ويكيبيديا

    "الكتلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • masse
        
    • bloc
        
    • la biomasse
        
    • poids
        
    • masses
        
    • division
        
    • seuil
        
    • massique
        
    • Mass
        
    • pépite
        
    À cet égard, sa délégation attend avec intérêt les discussions de fond sur la notion de masse critique des ressources de base. UN وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية.
    La masse nette maximale ne doit pas dépasser 30 kg. UN ويجب ألا تتجاوز الكتلة الصافية القصوى 30 كغ.
    Ce principe a des incidences directes en termes de masse critique minimum des ressources ordinaires affectables aux programmes relatifs aux différents pays. UN ولمبدأ الشمول آثار تمويلية مباشرة على الكتلة الحرجة الدنيا من الموارد البرنامجية العادية المتاحة لكل بلد على حدة.
    D’après les estimations de l’UNICEF, les pays de l’ancien bloc soviétique compteraient quelque 200 000 enfants vivant dans la rue. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ طفل يعيشون في شوارع بلدان الكتلة السوفييتية السابقة.
    Bien au contraire, ceux-ci ont vu dans leur incompétence une occasion de détruire le bloc oriental, en particulier son principal porte-drapeau, et ce pour toujours. UN وبدلا من ذلك، استغلت الدول الغربية تعثرها غير الكفء لكي تقضي على الكتلة الشرقية إلى اﻷبد، وبخاصة الدول اﻷساسية الرائدة.
    L'analyse de masse et la spectrographie indiquent qu'il s'agit de Pollux. Open Subtitles بعد تحليل الكتلة الطيفية تبين أنها مطابقة تامة لبولوكس
    La masse fois la gravité fois le diamètre divisé par deux. Open Subtitles الكتلة × الجاذبية × قطر الدائرة مقسوماً على اثنين
    Si un bâtiment arrive ici, un autre de la même masse doit partir - là-bas. Open Subtitles فمجيء مبنى من هناك، يعني ضرورة ذهاب مبنى بنفس الكتلة من هنا.
    Ça utilise la lumière des ultraviolets et la spectrométrie de masse. Open Subtitles نستعمل الضوء تحت الأزرق لأجل قياسيات الكتلة للمواصفات المترية
    De plus, l'éparpillement des ressources entre un nombre excessif d'activités à petit budget empêche d'atteindre la masse critique jugée nécessaire pour l'utilisation du mécanisme SAT-1. UN كما يشمل برنامج العمل أيضا كثيرا من اﻷنشطة الصغيرة التي تقلل من الكتلة الحرجة التي تتألف اﻵن باستخدام المرفق اﻷول.
    Les économies d'échelle et la masse critique pourraient aider à réduire les coûts. UN وبالمستطاع أيضا أن تؤدي وفورات الحجم فضلا عن الكتلة الحرجة الى تخفيض التكلفة.
    Elle ne devrait pas se traduire par une fragmentation et une perte de masse critique. UN ولا ينبغي للامركزيـة أن تعنـي التجزئة وفقدان الكتلة الحرجة.
    Les consultations au titre de l'examen quadriennal complet fourniront d'amples occasions d'examiner la question de la masse critique. UN وستتيح المشاورات المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية فرصا كثيرة لمناقشة موضوع الكتلة الحرجة.
    Ces deux zones urbaines représentent 11,3 % de la masse terrestre des Bahamas et 85 % de la population. UN وهاتان المنطقتان الحضريتان تمثلان 11.3 في المائة من الكتلة البرية لجزر البهاما وتستوعبان 85 في المائة من السكان.
    On ne sait pas exactement quelle est la masse critique de ressources de base dont les organisations ont besoin pour dûment s'acquitter de leur mandat. UN فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم.
    Par exemple, le système de protection de l'information ne peut pas comprendre un seuil de masse si aucune indication de masse n'a été fournie. UN على سبيل المثال، لا يمكن أن يشمل نظام الحاجز المعلوماتي عتبة للكتلة إذا لم ترد إشارة إلى الكتلة.
    Parti du bloc national : 3 femmes au Conseil du Parti UN :: حزب الكتلة الوطنية: 3 نساء في مجلس الحزب.
    La dissolution du bloc soviétique favorise l'ouverture d'une ère nouvelle après des décennies de bipolarisation. UN إن تفكك الكتلة السوفياتية أذن ببداية عهد جديد بعد عقــود من الاستقطاب الثنائــي.
    Dans la plate-forme préélectorale du bloc ne figurait aucune demande visant à établir le pouvoir soviétique en Lettonie, ni aucune demande d'adhésion à l'Union soviétique. UN ولم يكن برنامج الكتلة الانتخابي يتضمن أي طلب لاقامة السلطة السوفياتية في لاتفيا أو للانضمام الى الاتحاد السوفياتي.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques UN تقرير اﻷمين العام حول مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة الاحيائية: التقدم والسياسات
    Dernière demande de supprimer poids au profit de masse UN الصف الأخير، تطلب حذف الوزن واستخدام الكتلة
    Quand les flammes, en masses immenses, se rejoignirent, elles s'élevèrent en une colonne de près de 5 km de haut. Open Subtitles وعندما تلاقت الكتلة الهائلة من ألسنة اللهب كونت عمودًا بارتفاع ثلاثة أميال.
    Rappellez-leur. La 2e division se déplace dans 24 heures. Open Subtitles ذكّرهم أن الكتلة الثانية ستتحرك في غضون 24 ساعة
    Beaucoup de programmes d'étude du bilan massique des glaciers ont été interrompus. UN وتم وقف تنفيذ الكثير من برامج مراقبة توازن الكتلة الجليدية.
    Women in the United Nations: Approaching critical Mass UN المرأة في اﻷمم المتحدة: الاقتراب من الكتلة الحرجة
    Quand as-tu appris cette pépite de sagesse ? Open Subtitles وأين تعلمت تلك الكتلة الصلبة من الحكمة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد