ويكيبيديا

    "المراقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'observateur
        
    • l'Observateur
        
    • surveillées
        
    • Contrôleur
        
    • d'observation
        
    • observateurs
        
    • surveillée
        
    • guetteur
        
    • surveillant
        
    • superviseur
        
    • moniteur
        
    • Directeur
        
    • guet
        
    • Mirador
        
    • surveillance
        
    En particulier, il était prévisible que plusieurs demandes concernant l'octroi du statut d'observateur seraient présentées et examinées lors d'une séance. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن من المتوقع ألا يتسنى عرض عدة طلبات بشأن منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة.
    L'Association a le statut d'observateur tant à l'OMPI qu'à l'UPOV. UN وتتمتع الرابطة بمركز المراقب لدى المنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات.
    États non membres de l’Organisation ayant le statut permanent d’observateur UN الدول غير اﻷعضاء التي لها مركز المراقب الدائم
    l'Observateur de l'État de Palestine exerce également le droit de réponse. UN وأدلى أيضا ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقب عن دولة فلسطين.
    l'Observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    États non membres de l’Organisation ayant le statut permanent d’observateur UN الدول غير اﻷعضاء التي لها مركز المراقب الدائم
    Pour toutes ces raisons, il conviendrait de formaliser ces relations en accordant à la CEDEAO le statut d'observateur à l'Assemblée générale. UN وأكد، لذلك، أن من المناسب أن يتم إضفاء طابع رسمي على هذه العلاقة بمنح المنظمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Demande d'octroi du statut d'observateur présentée par l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences UN الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، للحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    Statut d'observateur du Fonds de l'OPEP pour le développement international auprès de l'Assemblée générale UN منح مركز المراقب لصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Demande d'octroi du statut d'observateur présentée par l'Organisation internationale pour l'aménagement des urgences UN الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، للحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    Aussi le Bureau poursuivratil dans cet esprit l'examen des points 153, 154 et 160 concernant le statut d'observateur. UN وبناء على ذلك، سينظر المكتب على هذا الأساس في البنود 153 و 154 و 160 المتعلقة بمركز المراقب.
    :: Stade du processus de paix auquel le statut officiel d'observateur est accordé UN :: المرحلة التي بلغتها عملية السلام حين مُنحت المرأة مركز المراقب رسميا
    OCTROI A LA COUR PERMANENTE D'ARBITRAGE DU STATUT d'observateur AUPRES DE L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    À cet égard, le Sous-Comité prie l'Observateur de lui fournir un récapitulatif des visites effectuées en suivant le modèle présenté en annexe. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الفرعية إلى المراقب أن يزودها بموجز للزيارات المضطلع بها باتّباع النموذج الوارد في المرفق.
    l'Observateur de l'Open Geospatial Consortium a fait un exposé liminaire. UN وأدلى المراقب عن الاتحاد المعني بالمعايير الجغرافية المكانية المفتوحة ببيان استهلالي.
    l'Observateur de l'État observateur de Palestine exerce le droit de réponse. UN وأدلى المراقب عن دولة فلسطين المراقبة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    GENERAL PAR l'Observateur PERMANENT DE LA SUISSE AUPRES UN العام من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة
    général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès UN إلى اﻷميـن العـام مـن المراقب الدائم لفلسطين لـدى
    On s'employait actuellement à modifier la législation pour y incorporer des dispositions sur les livraisons surveillées. UN ويجري حاليا تعديل التشريع لإدراج أحكام بشأن التسليم المراقب.
    Les états financiers ont été établis et certifiés par le Contrôleur. UN وقد أعدّ المراقب المالي البيانات المالية وصدق على صحتها.
    AUX MISSIONS PERMANENTES ET AUX MISSIONS d'observation PAR UN الدائمة للدول اﻷعضاء وللبعثات التي لها مركز المراقب
    Outre les délégations des deux parties et de l'ONU, les trois Etats observateurs ont également participé à la réunion. UN والى جانب وفدي الطرفين ووفد اﻷمم المتحدة، شاركت في المحادثات أيضا الدول الثلاث التي لها مركز المراقب.
    Reconnaissant l'importance de l'utilisation des techniques de livraison surveillée et la nécessité de la coopération internationale à cette fin, UN واذ يسلم بأهمية استخدام تقنيات التسليم المراقب وبالحاجة الى التعاون الدولي لبلوغ تلك الغاية،
    - Vol solo ce soir. Mon pote guetteur est allé en cure de désintox. Open Subtitles أعمل بمفردي الليلة المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل
    Le tribunal entend obligatoirement la déposition du surveillant social, qui fait rapport sur les causes de la délinquance et propose des mesures de redressement; UN كما يجب على المحكمة سماع أقوال المراقب الاجتماعي بعد تقديم تقريره بأسباب الانحراف ومقترحات العلاج؛
    J'ai ce nouveau superviseur au travail, et je n'arrive pas à gagner son respect. Open Subtitles لدي هذا المراقب الجديد بالعمل ويبدو أنني لايمكنني الفوز باحترامه
    Il se compose de trois parties : le moniteur, les applications et les interfaces. UN وتألف من اﻷجزاء الثلاثة التالية : المراقب والتطبيقات وأجهزة الوصل .
    Le Bureau du Contrôleur général fait rapport au Directeur général. UN يقدِّم مكتب المراقب العام تقاريره إلى المدير العام.
    Et Andy fait le guet et je m'occupe du coffre. Open Subtitles اجل واندي هو المراقب وانا ساتعامل مع الخزنة
    - Mirador, tu me reçois, à toi ? - Ici Mirador, à toi. On y est. Open Subtitles المراقب الليلي , هل تسمعني المراقب الليلي هنا , حول
    l'Observateur du groupe grec de surveillance des accords d'Helsinki (Greek Helsinki Monitor Group) a proposé que les membres du Pacte de stabilité pour les Balkans (Stability Pact for the Balkans) soient également conviés à coopérer avec le Groupe. UN واقترح كذلك المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني دعوة ميثاق الاستقرار في البلقان إلى التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد