des hélicoptères israéliens ont survolé à altitude moyenne les fermes de Chebaa occupées. | UN | حلق الطيران المروحي الإسرائيلي على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
─ A 10 h 40, des hélicoptères israéliens ont attaqué la ville de Siddiqin, à l'est de Tyr, et la zone située à l'ouest de Markaba, dans la partie occidentale de la Bekaa. | UN | - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي. |
- À 23 h 35, des hélicoptères israéliens ont survolé le quartier est de Kafr Tibnit. | UN | - الساعة 35/23 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق بلدة كفرتبنيت الحارة الشرقية. |
Le même jour, à 20 h 10, un hélicoptère appartenant à l'ennemi israélien a survolé à moyenne altitude les fermes de Chebaa occupées. | UN | - الساعة 10/20 من تاريخ 29 الجاري حلق الطيران المروحي العائد للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
─ A 15 heures, un raid d'hélicoptère a été effectué sur Mahrouneh et Joaya à l'est de Tyr et deux hélicoptères israéliens ont mitraillé les pentes boisées de Jabal al-Rayhan; | UN | - الساعة ٠٠/١٥ أغار الطيران المروحي على بلدتي محرونة وجويا شرق صور، كما قامت مروحيتان اسرائيليتان بتمشيط أحراج جبل الريحان بنيران رشاشاتها. |
:: Des hélicoptères et des avions de combat israéliens ont pris pour cible les villes et villages suivants : | UN | :: استهدف الطيران المروحي والحربي الإسرائيلي البلدات التالية: |
- À 20 h 5, des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre Wadi al-Mansori et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة 05/20 أغار الطيران المروحي الإسرائيلي على وادي المنصوري ملقيا صاروخي جو - أرض. |
À 17 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Joubb Jannîne. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة جب جنين. |
Français Page 11 juin 1996 À 21 h 45, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la zone d'Iqlim Attufah. | UN | ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٤٥/٢١ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على علو منخفض. |
des hélicoptères israéliens ont ratissé les vallées situées entre Tibnine, Aïta el-Jabal, Haddâtha et Beit Yâhoûn en les mitraillant. | UN | قام الطيران المروحي الاسرائيلي بتمشيط اﻷودية الممتدة ما بين تبنين وعيتا الجبل وحداثا وبيت ياحون باﻷسلحة الرشاشة الثقيلة. |
À 16 heures, des hélicoptères israéliens ont lancé une attaque contre les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | الساعة ٠٠/١٦ أغار الطيران المروحي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي. |
La DCA de l'armée libanaise est intervenue. À 23 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la région de Nabatiyé. | UN | الساعة ٥٠/٢٣ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
- À 9 h 50, des hélicoptères israéliens ont survolé la frontière avec la Palestine occupée face au cantonnement de Bent Jbaïl. | UN | - الساعة 50/9 حلق الطيران المروحي الإسرائيلي فوق الحدود مع فلسطين المحتلة مقابل نطاق فضيلة بنت جبيل. |
- À 5h 50, les forces israéliennes ont bombardé de manière intense la plupart des villages du secteur ouest pendant que des hélicoptères israéliens survolaient Haddatha, Haris, Kafra, Yatar, Jibal al-Botm, Zibqine et Mansouri. | UN | - الساعة 50/5 تعرضت معظم قرى القطاع الغربي لقصف إسرائيلي مركّز في ظل تحليق للطيران المروحي الإسرائيلي في أجواء حداثا - حاريص - كفرا - ياطر - جبال البطم - زبقين - المنصوري. |
Le 31 janvier 1997, à 19 h 40, des hélicoptères israéliens ont survolé, à basse altitude, la région de Iqlim-at-Tuffah où ils ont ratissé à l'aide de mitrailleuses la zone située en bordure de Nab-at-Tassa et aux alentours de'Arbassalim et Jarjou'. | UN | ٣١/١/١٩٩٧ الساعة ٤٠/١٩ حلق الطيران المروحي الاسرائيلي فوق منطقة اقليم التفاح على علو منخفض وقام بتمشيط مجرى نبع الطاسة وخراج بلدتي عربصاليم وجرجوع باﻷسلحة الرشاشة. |
Le même jour, à 14 h 30, des hélicoptères israéliens ont ratissé les environs de Nabatiya-al-Fawqa et du passage de Kafr Tibnit. Lors de ces opérations, trois civils qui se trouvaient à proximité du passage susmentionné ont été blessés. | UN | الساعــة ٣٠/١٤ قــام الطيــران المروحي اﻹسرائيلي بعملية تمشيط - خراج بلدة النبطية الفوقا - وقرب معبر كفر تبنيت مما أدى الى إصابة مواطنين بجراح أثناء وجودهما على المعبر المذكور. |
Le 3 août 1997 À 22 heures, des hélicoptères israéliens ont survolé à basse altitude la région de Nabatiyé. La DCA de l'armée libanaise est intervenue. | UN | ٣/٨/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٢٢ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
— À 20 h 35, un hélicoptère israélien a tournoyé au-dessus de la plaine de Machghara et de Aïn et-Tiné, Maïdoune, Sahl Sahmar et Yohmor, ainsi que les localités de Libbâya et Qélia dans la Bekaa occidentale. | UN | الساعة ٣٥/٢٠ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق سهل مشغرة وعين التينة وميدون وسهل سحمر ويحمر وبلدتي لبايا وقليا - قضاء البقاع الغربي وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le même jour, à 9 h 45, un hélicoptère de l'armée israélienne a survolé, à basse altitude, la région de Nabatiya, puis tiré deux missiles air-sol et des rafales de mitraillette en direction de la zone qui longe le Zahrani et des alentours de'Arbassalim, Hbouck et Kafr Roumane. | UN | الساعة ٥٤/٩ حلق الطيران المروحي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض وأطلق صاروخي جو - أرض ورشقات رشاشة على مجرى نهر الزهراني وخراج بلدات عربصاليم وحبوش وكفر رمان. |