ويكيبيديا

    "المعني بالمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'égalité
        
    • sur l'égalité
        
    • de l'égalité
        
    • matière d'égalité
        
    • chargée de la parité
        
    • chargé de promouvoir l'égalité
        
    • à l'égalité
        
    • chargé des questions d'égalité
        
    • chargée de promouvoir l'égalité
        
    • l'égalité entre femmes
        
    Médiateur pour l'égalité UN مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في السويد
    Nombre de cas enregistrés par le Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement dans le cadre de ses activités de conseil UN عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة
    Le Médiateur pour l'égalité veille au respect de cette loi. UN ويشرف أمين المظالم المعني بالمساواة على الامتثال لهذا القانون.
    Le programme triennal conjoint sur l'égalité des sexes se classe parmi les principaux programmes d'appui. UN ويعتبر البرنامج المشترك المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يستغرق ثلاث سنوات من برامج الدعم الهامة.
    Elle a pris note du projet de loi sur l'égalité des sexes et souhaité savoir quels étaient les défis dans ce domaine. UN وأشارت إلى مشروع القانون المعني بالمساواة بين الجنسين وتساءلت عن التحديات بهذا الصدد.
    Il serait intéressant aussi de savoir combien de femmes se plaignent auprès de leur employeur ou du Médiateur de l'égalité. UN ومن المهم ايضا معرفة عدد النساء اللواتي تقدمن بشكاوى إلى أربابهن للعمل أو إلى أمين المظالم المعني بالمساواة.
    Pour des raisons budgétaires, il n'est actuellement pas envisagé de relever les ressources allouées au Bureau du Médiateur pour l'égalité de traitement. UN لأسباب تتعلق بالميزانية، لا ينظر حالياً في زيادة لموارد مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    À ce sujet, la Turquie a salué la création de la fonction de médiateur pour l'égalité de traitement. UN وفي هذا الصدد، رحبت تركيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    Le bureau du Plénipotentiaire pour l'égalité de traitement intervient dans chaque affaire de discrimination qui lui est signalée. UN ويتدخل مكتب المفوض المعني بالمساواة في المعاملة في أي قضية تمييز يجري إبلاغه عنها.
    En conséquence, l'étendue des responsabilités du Médiateur pour l'égalité de traitement a également été élargie. UN وبناء على ذلك، وُسِّع نطاق مسؤوليات مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    Des dispositions concrètes ont été prises pour faire du Conseil pour l'égalité des sexes une partie intégrante de l'appareil gouvernemental. UN واتخذت إجراءات لجعل المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين جزءاً لا يتجزأ من الجهاز الحكومي.
    Procédures d'élection des membres du Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN إجراءات انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Conseil d'administration de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme UN المجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Dans le cadre des protocoles conclus avec la Région wallonne et la Communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. UN وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في المنطقة الوالونية.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de la création récente de la nouvelle Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes). UN لذلك، نرحب بالإنشاء الأخير لجهاز الأمم المتحدة الجديد، المعني بالمساواة بين الجنسين: جهاز الأمم المتحدة لشؤون المرأة.
    À cet égard, nous applaudissons la création de la nouvelle Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, ONU-Femmes. UN وفي هذا الصدد، نشيد بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    L'importance d'ONU-Femmes pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes a été soulignée. UN أهمية " جهاز الأمم المتحدة والمرأة " المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تم تسليط الأضواء عليها.
    Le Bureau du conseiller présidentiel sur l'égalité des sexes joue un rôle marquant dans les activités destinées à la promotion de la femme. UN كما يقوم مكتب مستشار رئيس الجمهورية التابع لها المعني بالمساواة بين الجنسين بأنشطة من أجل النهوض بالمرأة.
    La définition du harcèlement sexuel est incluse dans la loi de Bosnie-Herzégovine sur l'égalité des sexes en tant que disposition de lex specialis. UN يُدرج تعريف التحرش الجنسي في القانون المعني بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك كحكم من أحكام القانون الخاص.
    Le Médiateur pour l'égalité entre les sexes veille à l'application de la loi sur l'égalité entre les sexes et autres règlements connexes. UN أما أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين فيرصد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين وغيره من القوانين في هذا المجال.
    Bureau de la parité et de l'égalité des chances, de la stratégie et de la communication; UN المكتب المعني بالمساواة وتكافؤ الفرص والاستراتيجية والاتصال؛
    La Commission des recours en matière d'égalité des sexes UN مجلس الطعون المعني بالمساواة بين الجنسين والإتفاقات الجماعية
    La Ministre chargée de la parité souhaite développer l'entrepreneuriat féminin. UN ويتطلبع الوزير المعني بالمساواة إلى تهيئة اضطلاعات مشاريعية نسائية.
    Le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes fonctionne de manière indépendante et assure le dialogue avec toutes les autres agences dans ce domaine. UN وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال.
    Le Médiateur et le tribunal chargés des questions relatives à l'égalité et à la discrimination veillaient à l'application de la loi. UN ويقوم بإنفاذ قوانين مناهضة التمييز أمين المظالم المعني بالمساواة ومكافحة التمييز، والمحكمة النرويجية المعنية بالمساواة.
    Le Bureau gouvernemental chargé des questions d'égalité a repris les fonctions de cet organe consultatif indépendant qui était financé par le gouvernement. UN وقد حلّ المكتب الحكومي المعني بالمساواة محل ما كان هيئة استشارية مستقلة رغم تمويلها من الحكومة.
    Elle a rencontré par ailleurs le Vice-Président, la Ministre chargée des relations extérieures, la Ministre de l'éducation, le Vice-Ministre de la justice, ainsi que la Présidente et quelques juges de la Cour constitutionnelle, le Défenseur du peuple et la conseillère du Bureau de la présidence chargée de promouvoir l'égalité des femmes. UN واجتمعت مع نائب رئيس الجمهورية ومع وزير الخارجية ووزير التعليم ونائب وزير العدل وكبير القضاة وقضاة آخرين بالمحكمة الدستورية وأمين المظالم، والمكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين.
    S'y ajoute le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes du Département fédéral de l'intérieur, qui a son pendant dans de nombreux cantons ainsi que les divisions spécialisées sur les droits humains à l'intérieur du Département des affaires étrangères. UN ويضاف الى ذلك المكتب الاتحادي المعني بالمساواة بين النساء والرجال والتابع لوزارة الداخلية، وله مكاتب مماثلة في كانتونات عديدة، والادارات المتخصصة في حقوق الانسان داخل وزارة الشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد