ويكيبيديا

    "النشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bulletin
        
    • circulaire
        
    • communiqué
        
    • publication
        
    • brochure
        
    • météo
        
    • ci-après l
        
    • Development Business
        
    • prospectus
        
    • flyer
        
    • dépliant
        
    • infos
        
    • tract
        
    • informations
        
    Elle a pris note de l’offre de la Turquie d’assurer la publication de ce Bulletin. UN وسجل الاجتماع أن تركيا عرضت أن تضطلع هي بمهمة تحرير النشرة الإخبارية.
    Le Bulletin publié par le Bureau républicain de la statistique pour l'année 2001 ne contient que ces seules données : UN ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية:
    Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général devrait suivre l’application des directives énoncées dans la circulaire. UN وينبغي أن يتابع مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تطبيق التوجيه الوارد في النشرة.
    L'Assemblée a donc pris position sur un aspect de la circulaire, dont la légalité se trouve ainsi remise en question. UN وهذا يبيِّن أن الجمعية العامة قد أعربت بالفعل عن رأيها في جانب واحد من النشرة وشككت في مشروعيته.
    Le directeur d'un garde-meuble a vu le communiqué de presse. Open Subtitles مدير المرآب اتصل يقول أنه رأى النشرة الإعلامية
    Cette publication fait partie de la politique du GSGE concernant l'intégration de la parité des sexes dans la santé publique. UN وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة.
    OPDF Source : Chiffres dérivés des données du Bulletin financier et de statistiques micro-financières, 2004. UN المصدر: موضوع على أساس بيانات النشرة المالية وإحصاءات التمويل البالغ الصغر، 2004.
    L'information produite à cette occasion a été diffusée via le Bulletin et sur le site Web du NCW. UN وقد جرى تعميم المعلومات المتصلة بذلك عن طريق النشرة الإخبارية للمجلس الوطني لنساء مالطة وموقعه الشبكي.
    Ce remaniement vise à améliorer la qualité générale du Bulletin et à résoudre certains problèmes de production rencontrés par le passé. UN ويستهدف تنقيحها الجاري التغلب على بعض المشاكل التي ووجهت سابقا فيما يتعلق بإعداد النشرة وتحسين نوعيتها بشكل عام.
    Le Centre pour les droits de l'homme étudie l'utilité de continuer à publier le Bulletin sous sa forme actuelle. UN ويقوم مركز حقوق الانسان باعادة النظر في مدى استصواب مواصلة اصدار النشرة بشكلها القائم.
    Bulletin statistique annuel sur les enfants et les jeunes inscrits sur les registres de protection de l'enfance UN النشرة السنوية الاحصائية عن اﻷطفال والصغار فيما يتعلق بسجلات حماية الاطفال
    Cependant, le format et la périodicité du questionnaire du Bulletin seraient maintenus. UN بيد أن من المتوقع أن يظل الحجم العام لاستبيان النشرة ووتيرته على نفس المستوى في الوقت الراهن.
    La circulaire est actuellement évaluée afin de déterminer s'il y a lieu ou pas d'adopter de nouvelles mesures ou d'en préciser le contenu. UN ويجري حالياً تقييم النشرة لتحديد ما إذا كان من الضروري اتخاذ تدابير جديدة أو توضيح المحتوى.
    Le Département est divisé en unités administratives, selon la description donnée dans la présente circulaire. UN 2-2 تقسم الإدارة إلى وحدات تنظيمية على النحو المبين في هذه النشرة.
    L'Administration a elle aussi estimé qu'il fallait réviser et actualiser la circulaire et a invité les représentants du personnel à faire des propositions. UN ووافقت الإدارة على الحاجة إلى استعراض هذه النشرة وتحديثها، ودعت ممثلي الموظفين إلى تقديم اقتراحات لتنقيح النص.
    Cette version correspond pour l'essentiel à celle qu'a donnée le COPREFA dans le communiqué qu'il a publié après les événements. UN وهذه الرواية هي أساسا نفس الرواية التي وردت بعد ذلك في النشرة الصحفية التي أصدرها مكتب العلاقات العامة بوزارة الدفاع.
    Les passages pertinents de ce communiqué se lisent comme suit: UN ويرد في الأجزاء ذات الصلة بالموضوع من النشرة الصحفية ما يلي:
    Cette publication est également lue par des hauts fonctionnaires des Nations Unies et des banques de développement qui peuvent ainsi se tenir au courant des projets en cours. UN ويقرأ مسؤولو اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية هذه النشرة لتتبع أنشطة المشاريع.
    Un exemplaire de cette brochure a été remis au Comité. UN وقد سُلمت نسخة من هذه النشرة إلى اللجنة.
    Allons vous et moi parler à l'homme de la météo. Open Subtitles لنذهب أنا وأنتِ للتحدث لرجل النشرة الجوية هذا
    1.1 On trouvera ci-après l'édition révisée des dispositions de la série 300 du Règlement du personnel, applicables au personnel expressément engagé pour des périodes de courte durée ou de durée limitée. UN 1-1 مرفق بهذه النشرة الطبعة المنقحة للمجموعة 300 من قواعد النظام الإداري للموظفين، التي تنطبق على الموظفين الذين يعينون خصيصا للخدمة لفترات قصيرة أو لآجال محدودة.
    Le coût de l'abonnement annuel à Development Business (24 numéros) est de 395 dollars des Etats-Unis. UN تباع النشرة مقابل ٣٩٥ من دولارات الولايات المتحدة سنويا عن ٢٤ عددا.
    En 2011, le prospectus a été traduit dans les langues des pays d'origine les plus fréquents des victimes, et il sera distribué en 2012. UN وفي عام 2011، تُرجمت النشرة إلى لغات بلدان الأصل الأكثر شيوعاً للضحايا وسيجري توزيعها في عام 2012.
    Montre à Mme Goodwin le flyer. Open Subtitles ويجدون طرق خاصة لجمع الأموال اعرض النشرة لـ انسة قودين
    Elle était accompagnée d'un dépliant distribué à tous les membres de la police expliquant en détail quelles étaient leurs responsabilités durant les élections. UN وقد رافق صدور هذه النشرة توزيع كتيب على جميع ضباط الشرطة يتضمن تفاصيل عن واجباتهم خلال فترة الانتخابات.
    Après ton appel, il y a eu un reportage aux infos. Open Subtitles بعدما إتصلتي بي قاموا بعرض تقرير ضخم في النشرة الأخبارية
    Le tract a été traduit en plusieurs langues et diffusé au sein des organisations officielles et non gouvernementales qui fournissaient des services et une assistance au public; UN وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛
    Land Scan est publié chaque semaine et rassemble des informations recueillies principalement sur Internet. UN وتصدر هذه النشرة أسبوعياً وتجمع ما يُستقى من معلومات من معظم المصادر الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد