Elle a rompu avec son mec. Elle est à la ramasse. | Open Subtitles | انفصلت عن حبيبها ، إنها في حالة يرثى لها |
7. Pour commencer, la citoyenneté, qui devrait être le corollaire naturel de la nationalité, a été séparée de celle-ci par le droit colonial. | UN | ٧ - وقال ومنذ البداية كانت المواطنة والتي كان ينبغي أن تكون الحالة المصاحبة الطبيعية للجنسية قد انفصلت منها بموجب القانون الاستعماري. |
C'était une période difficile, je venais de rompre avec ma femme. | Open Subtitles | لقد كان وقتاً عصيباً، كُنت قد انفصلت عن زوجتي. |
Ils parlent d'une fille qui a largué Richie la nuit dernière. | Open Subtitles | هم يتحدثون عن فتاة انفصلت عن ريتشي ليلة البارحه |
Je me suis séparé des autres et j'ai enterré la boîte. | Open Subtitles | انفصلت عن الاخرين ووجدت مكان لكي ادفن فيه الصندوق. |
D'ailleurs, le jour de votre rupture, j'ai fait une croix sur mon calendrier pour fêter l'évènement. | Open Subtitles | في الواقع, اليوم الذي انفصلت فيه عنها, أشرت عليه في تقويمي كيوم فرح. |
Donc même si j'étais prévenu, quand elle m'a quitté c'était comme... comme si on m'assommait. | Open Subtitles | حتى عندما انفصلت عني انا , كنت نوع... فقط هي كسرت قلبي |
Dis moi que tu lui a dit un truc gentil quand t'as cassé avec elle. | Open Subtitles | أخبرني فحسب، هل قلت لها شيئاً لطيفاً عندما انفصلت عنها؟ |
Ella a rompu avec moi avant d'avoir une chance de... | Open Subtitles | لقد انفصلت عني قبل ان تسنح لي الفرصة، لذلك |
Beckett a rompu avec moi juste après la mort d'Allison Hyde. | Open Subtitles | بيكيت انفصلت عني مباشرة بعد وفاة أليسون هايد |
Mais elle a rompu avec moi parce qu'elle a peur de ce que tu pourrais faire. | Open Subtitles | لكنها انفصلت عني . لأنها خافت مما قد تفعليه |
5. Par < < sous-munition non explosée > > , on entend une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions ou qui en a été séparée de quelque autre manière durant un conflit armé et qui n'a pas explosé comme elle était censée le faire. | UN | 5- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت أو انفصلت بطريقة أخرى عن ذخيرة عنقودية خلال نزاع مسلح، لكنها لم تنفجر كما كان مقصوداً. |
4. Par < < sous-munition non explosée > > , on entend une sous-munition explosive qui a été dispersée ou libérée par une arme à sous-munitions ou qui en a été séparée de quelque autre manière durant un conflit armé et qui n'a pas explosé comme elle était censée le faire. | UN | 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة الفرعية غير المنفجرة` ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت من ذخيرة عنقودية أو انفصلت بطريقة أخرى عنها خلال نزاع مسلح، ولم تنفجر كما كان مقصوداً. |
C'est pas toi, c'est juste la fille que j'aime vient de rompre avec moi. | Open Subtitles | انظري، انه ليست انت انها مجرد الفتاة التي احبها انفصلت عني |
Si tu venais de rompre avec quelqu'un qui ne travaillerait pas ici, - ça te ferait la même chose. | Open Subtitles | لو أنكَ انفصلت عن امرأة لا تعمل هنا لكنتَ بنفس الحالة التي أنت فيها الآن |
{\pos(192,230)}On a fait pareil avec les Tri Pi, quand leur présidente a largué Dino. | Open Subtitles | فعلنا نفس الشيء بالتراي باي بعد أن انفصلت رئيستهم عن دينو |
Plus tard, le Timor oriental s'est séparé de l'Indonésie et a été admis en tant que Membre. | UN | وفي الآونة الأخيرة، انفصلت تيمور الشرقية عن إندونيسيا وأصبحت عضواً في المنظمة أيضاً. |
- Vu tes SMS t'as l'air assez secoué par ta rupture avec Allison Becks. | Open Subtitles | أنت مستاء جدًا من اليسون بيكس لأنها انفصلت عنك |
Non, elle a quitté mon père très tôt, très vite. | Open Subtitles | لا لقد انفصلت هى وابى عندما كنت صغيرا |
J'étais... une épave quand ta sœur a cassé avec moi. | Open Subtitles | أجل, لقد كنت في حاله يرثى لها عندما انفصلت مع اختك |
Et sans prévenir, elle l'a jeté. | Open Subtitles | والشيء التالي الذي تعرفه أنها انفصلت عنه تماماً قبل |
Cite une femme que tu as quittée pour une bonne raison. Maureen Rasillo. | Open Subtitles | اذكر لنا امرأة واحد انفصلت عنها لسبب حقيقي. |
Je ne pense pas être prête à aller pêcher le même jour que celui où je me suis faite larguer. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني على استعداد للذهاب الصيد في نفس اليوم الذي انفصلت فيه |
Son mari et elle se sont séparés 4 mois après l'enterrement. | Open Subtitles | و انفصلت عن زوجها بعد أربعة أشهر من الجنازة |
Sa fiancée l'a plaqué dans les années 60 et il ne s'est plus changé. | Open Subtitles | انفصلت عنه حبيبته في الستينات ولم يغيّر ملابسه منذ ذلك الحين |
Il y a de cela 8 mois, mon petit ami et moi avons rompu. C'est juste que j'arrive pas à m'y faire. | Open Subtitles | انفصلت عن صديقي منذ 8 اشهر ولكنني لا استطيع تجاوز هذا الانفصال للان. |
Ma mère a consulté un psy un certain temps, après avoir divorcé de mon père. | Open Subtitles | والدتي ذهبت إلى طبيب نفسي لفترة طويلة، بعد أن انفصلت عن والدي. |