ويكيبيديا

    "بالتحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parler
        
    • parlé
        
    • En
        
    • parlant
        
    • parle
        
    • parole
        
    • discuter
        
    • causeries
        
    • parles
        
    • parlez
        
    • exprimer
        
    • entretenir
        
    • parlerai
        
    • conversation
        
    Et si je tiens quelque chose d'une personne décédée, elles commencent à me parler depuis l'au-delà. Open Subtitles وإذا كنت أحمل غرض لشخص ميت، حينها يبدأون بالتحدث إلي من العالم الآخر.
    Je suis là n'importe quand si tu as besoin de parler. Open Subtitles أجل أنا موجود في اي وقت ترغبين فيه بالتحدث
    Certains patients ne veulent pas parler et certains patients ne savent même pas comment faire. Open Subtitles بعض المرضى لا يرغبون بالتحدث وبعضُ المرضى لا يعرفون حتى كيف يتحدثون
    J'ai parlé du seul artiste qui me soit venu à l'esprit. Open Subtitles ثم بدأتُ بالتحدث عن الفنان الوحيد الذي فكرّتُ به
    Très bien, nous allons commencer aujourd'hui En parlant de mensonges. Open Subtitles حسن، لنبدأ اليوم بالتحدث عن الأكــاذيب التي قلنـاها.
    Je lui ai demandé mais elle ne voulait pas En parler. Open Subtitles هذا ما قالته .. لكنها لم ترغب بالتحدث بذلك
    Le seul qui devrait parler dans cette cour, c'est moi. Open Subtitles الوحيد المسموح له بالتحدث في المحكمة هو أنا
    C'est vrai, mais on n'est pas obligées d'En parler maintenant. Open Subtitles هذا صحيح لكنا لسنا ملزمين بالتحدث عنه الآن
    Donc commençons à parler des détails de votre premier mariage. Open Subtitles لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل .زفافكم الأول
    Alors, peut-être que tu devrais recommencer à parler à quelqu'un... Open Subtitles إذاً ربما يجدر بك البدء ..بالتحدث لشخص ما
    Mais Kristopher est à son hôtel, si vous souhaitez lui parler. Open Subtitles و لكن كريستوفر في فندقه أذا رغبتم بالتحدث أليه
    Je t'ai déjà seulement 50 % du temps, je ne veux pas passer ce temps à parler de Gail. Open Subtitles اسمع تود انا امتلكك فقط لنصف الوقت لا اريد ان اضيعها فقط بالتحدث عن غيل
    J'aimerais vraiment te parler un jour... de ce que tu veux. Open Subtitles باستثناء ربما هذا ارغب فعلا بالتحدث اليك يوما ما
    Alors vous voulez parler à chaque homme de moins de 30 ans qui vient ici. Open Subtitles إذن سترغب بالتحدث مع كل الرجال الذي يتعبدون هنا تحت سن الثلاثين.
    Je veux parler au Major Mason. Je n'ai confiance qu'En lui. Open Subtitles ارغب بالتحدث الى الميجر ميسون انا اثق به فقط
    Donne-nous l'homme qui a tué nos agents, et on pourra parler de ton avenir. Open Subtitles سلمنا الرجل الذي قتل عملائنا, وسنقوم أنا وأنت بالتحدث عن المستقبل
    J'ai parlé aux flics. J'ai fait comme tu m'as dit. Open Subtitles قمت بالتحدث مع الشرطيين وأخبرتهم بما قلته لي
    En parlant d'acteurs, tu veux venir avec moi au casting ? Open Subtitles بالتحدث عن الممثلين، أتريد أن تنظم لي في التصوير؟
    Il est solide. Ignorer son existence, même s'il vous parle. Open Subtitles سوف أتجاهل وجوده حتى ولو قام بالتحدث إليك
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ويُؤذن بالتحدث بشأن إقفال باب المناقشة لاثنين فقط من الممثلين المعارضين للاقتراح، ثم يُطرح الاقتراح فوراً للتصويت.
    Je perds mon temps à discuter avec vous, mais je pense à une chose, vous savez ? Open Subtitles أنا أقف هنا وأضيع وقتي بالتحدث معك، لكنني أفكر بشيء، هل تعلم ما هو؟
    Le Groupe s'occupe aussi de trouver, au sein de l'Organisation, des conférenciers pour faire des causeries sur les Nations Unies ailleurs En Amérique du Nord. UN كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية.
    Tu parles ou je fais une fouille corporelle ? Open Subtitles إبدئ بالتحدث أو سوف أشرع بالبحث عن الفتحات التناسليه
    Cinq de ses avocats, et ne parlez pas à moins d'y être invité. Open Subtitles كانوا 5 من المحامين, ولا تقوم بالتحدث حتى اقول لك
    M. Sobhraj a été autorisé à s'exprimer En anglais, ce qu'il a fait, et les questions qui lui ont été posées En népalais ont été traduites par son avocat. UN وسُمح للسيد صوبهراج بالتحدث بالإنكليزية وهو ما فعله وترجم له محاميه الأسئلة المطروحة باللغة النيبالية.
    Je sais gré aussi à Sa Majesté le Roi et à M. Felipe González d'avoir bien voulu me recevoir ce matin et de m'avoir permis de m'entretenir avec eux. UN وإنني ممتن جدا أيضا لجلالة الملك وللسيد فيليب غونزاليس لاستقبالي صباح اليوم والسماح لي بالتحدث إليهما.
    Ce n'est pas correct. Je ne parlerai pas d'argent avec toi. Open Subtitles هذا ليس عادلاً، لن أقوم بالتحدث معك حيال النقود
    Je croyais que nous avions une conversation intelligente sur le sexe. Open Subtitles .. لقد أعتقدت أننا نقوم بالتحدث بعقل عن الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد