ويكيبيديا

    "بالسنة الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Année internationale
        
    • de l'Année
        
    • à l'Année
        
    • Année internationale de
        
    La célébration de l'Année internationale des personnes âgées a renforcé les bases de l'action internationale pour le prochaine millénaire. UN لقد أدى الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن إلى تعزيز اﻷساس الذي ستقوم عليه الجهود الدولية في اﻷلفية القادمة.
    Septième ligne : au lieu de de l'Année internationale de la jeunesse lire du Programme d'action UN يستعاض عن عبارة بالسنة الدولية للشباب بعبارة ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها
    iii) Inviter les parties, les autres États et les organisations internationales concernées à célébrer en 2010 l'Année internationale de la diversité biologique; UN ' 3` تدعو الأطراف وسائر الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى الاحتفال في عام 2010 بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي؛
    La participation des membres du Groupe avait également été remarquable lors d'autres manifestations sans lien officiel avec l'Année internationale. UN كما حظيت أنشطة أخرى غير مرتبطة رسمياً بالسنة الدولية للصحارى والتصحر بمشاركة هائلة من قبل أعضاء فريق الخبراء.
    Déclarations et articles d'opinion concernant l'Année internationale UN البيانات ومقالات الرأي في جلسة ذات صلة بالسنة الدولية
    Nous sollicitons la participation et le soutien actifs de tous nos partenaires et collaborateurs pour la célébration de l'Année internationale de la famille. UN ونحن ننشد المشاركة والدعم النشطين من جميع شركائنا والمتعاونين معنا في الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    De plus, on est en train de décimer les populations locales, et ce précisément en 1993, alors que le monde entier commémore l'Année internationale des populations autochtones. UN إنهم يبيدون السكان المحليين وهذا يحدث في عام ١٩٩٣ الذي يحتفل فيه العالم أجمع بالسنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Il a créé en 1992 un comité interministériel chargé d'organiser la célébration en 1994 de l'Année internationale de la famille. UN كما أنشأ في عام ١٩٩٢ لجنة مشتركة بين الوزارات أنيطت بها مهمة تنظيم الاحتفالات في عام ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    29. La Bulgarie se prépare à célébrer en 1994 l'Année internationale de la famille. UN ٢٩ - وقال إن بلغاريا تستعد للاحتفال في عام ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    Dans cet ordre d'idées, elle se réjouit de la célébration prochaine de l'Année internationale de la famille. UN وفي هذا الصدد، ترحب بالاحتفال قريبا بالسنة الدولية لﻷسرة.
    85. Le Gouvernement népalais met actuellement au point des projets en vue de célébrer l'Année internationale de la famille, en 1994. UN ٨٥ - ومضى يقول إن حكومة نيبال تعكف حاليا على وضع مشاريع للاحتفال في ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    De même, l'UNESCO célébrera l'Année internationale de la famille, qu'elle a contribué à préparer. UN كما ستحتفل اليونسكو بالسنة الدولية لﻷسرة التي ساهمت في إعدادها.
    Une attention particulière sera accordée aux préparatifs de fond du Sommet mondial pour le développement social ainsi qu'à la célébration, en 1994, de l'Année internationale de la famille. UN وتنفيذ البرامج الاجتماعية، وسيولى اهتمام خاص للاحتفال في سنة ١٩٩٤ بالسنة الدولية لﻷسرة.
    L'Autriche verse chaque année une contribution de 124 000 schillings au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse depuis la célébration de l'Année internationale de la jeunesse en 1985. UN وتقدم النمسا مساهمة سنوية قدرها ٠٠٠ ٢٤ شلن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للشباب منذ الاحتفال بالسنة الدولية في سنة ١٩٨٥.
    Je suis reconnaissant de l'occasion qui m'est offerte de réaffirmer l'engagement du Gouvernement et du peuple du Chili envers la célébration de l'Année internationale de la famille. UN وإنني لممتن على هذه الفرصة المتاحة لي ﻷكرر التأكيد على التزام حكومة شيلي وشعبها بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.
    De nombreuses activités directement liées à l'Année internationale de la famille ont été entreprises en Pologne. UN وقد تم في بولندا استهلال أنشطة عديدة تتصل اتصالا مباشرا بالسنة الدولية لﻷسرة.
    La célébration par la communauté internationale de l'Année internationale de la famille s'imposait depuis longtemps. UN إن احتفال المجتمع الدولي بالسنة الدولية لﻷسرة، اعتراف طال انتظاره منذ وقت طويل.
    Alors que nous célébrons l'Année internationale de la famille, nous espérons jeter les bases d'un concept de la famille unie, la pierre angulaire de la société de demain. UN ونحن نحتفل بالسنة الدولية لﻷسرة، يحدونا اﻷمل في خلق اﻷسرة المتماسكة، اﻷسرة التي تكون أساس مجتمع الغد.
    Nous devrions garder l'élan donné par ces conférences et par les activités qui ont eu lieu à l'occasion de l'Année internationale de la famille. UN وينبغي أن نحافظ على الزخم الذي ولده هذان المؤتمران وأنشطة الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد