ويكيبيديا

    "بالنيابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par intérim
        
    • le compte
        
    • au nom
        
    • en faveur
        
    • adjoint
        
    • compte de
        
    • part
        
    • AFFAIRES PAR
        
    • par procuration
        
    • DE LA
        
    • intérimaire
        
    • INTÉRIM DE
        
    • DU CONSEIL DE
        
    Le Groupe a rencontré le Ministre DE LA défense par intérim et lui a dit ce qu’il pensait de l’irrégularité de ces transactions. UN وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات.
    Vice-Président du Tribunal de grande instance de Dolisie et Président par intérim du Tribunal de grande instance de Madingoou UN نائب رئيس المحكمة العليا في دوليسي، وفي الوقت نفسه، الرئيس بالنيابة للمحكمة العليا في مادينغو
    de sécurité par le Représentant permanent par intérim du Pakistan UN رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم بالنيابة لباكستان
    La Directrice par intérim a précisé qu'elles avaient un caractère expérimental et n'avait aucune incidence financière pour l'Institut. UN وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه اﻷنشطة اضطلع بها على أساس تجريبي ولا تترتب عليها أي آثار مالية بالنسبة للمعهد.
    Les autres questions qui auraient dû être examinées ont été traitées de façon très approfondie dans le rapport du Directeur général par intérim. UN أما المسائل اﻷخرى التي كان يعتزم تناولها، فقد تصدى لها بقدر كبير من التفصيل تقرير المدير التنفيذي بالنيابة.
    des Nations Unies pour les réfugiés par le Ministre par intérim UN إثيوبيا بالنيابة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE CHARGÉ D'AFFAIRES par intérim UN مجلــس اﻷمن من القائـم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة
    Le Ministre par intérim des affaires étrangères DE LA Papouasie-Nouvelle-Guinée avait également écrit au Secrétaire général dans ce sens. UN ووجه أيضا وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة بالنيابة رسالة على نفس المنوال إلى اﻷمين العام.
    Ahmed Sayyad, Secrétaire général adjoint par intérim aux relations extérieures, UNESCO UN أحمد سيد، الأمين العام المساعد بالنيابة للعلاقات الخارجية، اليونسكو
    Ahmed Sayyad, Secrétaire général adjoint par intérim aux relations extérieures, UNESCO UN أحمد سيد، الأمين العام المساعد بالنيابة للعلاقات الخارجية، اليونسكو
    Le Représentant permanent adjoint, Chargé d'affaires par intérim UN ألكساندر سبوريس نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة
    Le Président exécutif par intérim a exprimé l'intention de réunir un groupe international d'experts à ce sujet. UN وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد.
    Invité à midi M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général au Burundi UN ضيف الظهيرة السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي
    M. Zein El Abdin Ahmed Elborai, Président par intérim, Association soudanaise des comptables agréés, Khartoum UN السيد زين العابدين أحمد البرعي، رئيس بالنيابة للرابطة السودانية للمحاسبين المعتمدين، الخرطوم
    L'ancien directeur par intérim apporte occasionnellement des contributions sur des questions spécifiques, en qualité de conseiller principal. UN وبين الفينة والأخرى، يقدم المدير السابق بالنيابة مساهمات بشأن قضايا محددة بصفته أحد كبار المستشارين.
    M. Šaban Zahirović, Président par intérim des Archives de Bosnie-Herzégovine UN السيد شعبان ظهيروفتش، رئيس محفوظات البوسنة والهرسك بالنيابة
    le Chargé d'affaires par intérim DE LA Mission permanente DE LA UN باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    par le Chargé d'affaires par intérim DE LA Mission permanente de UN اﻷمين العــام من القائـم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    par le Chargé d'affaires par intérim DE LA Mission permanente de UN اﻷميـن العـام مـن القائـم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
    Par ailleurs, il convient de déterminer quelles seraient les activités à exécuter par le Siège pour le compte des centres et celles à confier aux centres eux-mêmes. UN هذا فضلا عن أنه لا بد من البت في اﻷنشطة التي سينفذها المقر بالنيابة عن المراكز، واﻷنشطة التي ستوكل الى المراكز نفسها.
    Le solde en est comptabilisé séparément au titre des fonds détenus au nom de tierces parties. UN ويُحتفظ برصيد الصندوق بشكل منفصل ويُحتسب كأموال محتفظ بها بالنيابة عن طرف ثالث.
    Il s'est aussi efforcé de mobiliser des ressources financières supplémentaires en faveur des pays touchés. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج الانمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية بالنيابة عن البلدان المتضررة.
    Services d'achats pour le compte DE LA GAVI UN خدمات الشراء بالنيابة عن التحالف العالمي للقاحات والتحصين
    J'appelle DE LA part de Darnell Wallace et des Seuls Vrais Lokes DE LA 28e. Open Subtitles أنني أكلمك بالنيابة عن دارنيل والس وجميع عشيرة اللوكس الزرق الحقيقين 28
    Il fait ce qu'on appelle l'assimilation du fantasme par procuration. Open Subtitles إنه يتدرب على ما يسمى إستيعاب الخيال بالنيابة
    Le Président a relevé qu'aux termes DE LA décision, le PNUE était prié de soumettre un rapport intérimaire au nom du consortium. UN وقد نوه الرئيس إلى أن المقرر طلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم تقريرٍ مرحلي مؤقت بالنيابة عن الاتحاد.
    INTÉRIM DE LA MISSION PERMANENTE DE L'ÉRYTHRÉE AUPRÈS UN اﻷمـن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمـة ﻹريتريـا
    Ce processus assurerait le maintien du principe important selon lequel les membres DU CONSEIL DE sécurité agissent au nom de tous les Membres. UN وهذه العملية تكفل الحفاظ على المبدأ الهام القائل بأن أعضاء مجلس اﻷمن إنما يعملون بالنيابة عن مجموع اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد