ويكيبيديا

    "برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Programme d'action
        
    • programme de travail
        
    • le Programme d'action
        
    • de programme d'action
        
    • programmes de travail
        
    • programmes d'action
        
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Participer au programme de travail sur les pertes et préjudices UN المشاركة في برنامج العمل المتعلق بمعالجة الخسائر والأضرار
    Ledit programme de travail sera concentré sur les questions éventuellement relevées par les commissaires aux comptes et les raisons de leur choix seront clairement exposées. UN ويشار إلى أن برنامج العمل سيركز على المواضيع المحتملة التي يحددها المجلس، مع مبررات واضحة لاختيار كل موضوع من المواضيع.
    Cinq programmes internationaux concernent le Programme d'action mondial. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le calendrier des réunions qui a été arrêté au titre du Programme d'action pourrait orienter ces débats. UN ويمكن لهذه المناقشات أن تسترشد بالجدول الزمني المتفق عليه للاجتماعات المعقودة في إطار برنامج العمل.
    Mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés UN تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في آسيا والمحيط الهادئ للعقد
    Cela fournira aux institutions spécialisées des Nations Unies un mandat pour entamer l'application du Programme d'action. UN ومن شأن ذلك أن يعطي الوكالات والمنظمات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ولاية البدء بتنفيذ برنامج العمل.
    Le chapitre XVI du Programme d'action contient quelques idées sur la façon dont il pourrait être organisé. UN ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك.
    Aussi ma délégation attache-t-elle une grande importance au chapitre XV du Programme d'action consacré à l'association avec le secteur non gouvernemental. UN لذلك فإن وفد بلادي يعلق أهميــــة كبيرة على الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بشأن المشاركة مع القطاع غير الحكومي.
    Le moment exact sera indiqué dans le programme de travail. UN وسيتضمن برنامج العمل التوقيت المحدد لتقديم هذه التقارير.
    Le moment exact sera indiqué dans le programme de travail. UN وسيتضمن برنامج العمل التوقيت المحدد لتقديم هذه التقارير.
    Le moment exact sera indiqué dans le programme de travail. UN وسيتضمن برنامج العمل التوقيت المحدد لتقديم هذه التقارير.
    iv) Questions relatives au fonctionnement du programme de travail intersessions; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    Le CIDHG continuera également d'appuyer l'organisation du programme de travail intersessions et l'administration du Programme de parrainage. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    programme de travail des tables rondes à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants UN برنامج العمل بشأن مناقشات الموائد المستديرة أثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدِّرات
    Leurs compétences couvraient tous les domaines prioritaires définis dans le Programme d'action mondial. UN وشملت خبرة المشاركين نطاق المجالات ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل العالمي.
    le Programme d'action mondial décrivait les activités que les gouvernements pouvaient entreprendre pour lutter contre l'abus et le trafic des drogues. UN ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    La majorité des principes énoncés dans le document contribuent sensiblement à mieux faire comprendre le Programme d'action. UN إن غالبية المبادئ المنصوص عليها في الوثيقة تسهم بشكل جوهري في تفهم برنامج العمل بأكمله.
    Le problème du chômage devra notamment être mieux mis en relief dans le projet de programme d'action. UN وينبغي أن تحظى قضية البطالة، بوجه خاص، بقدر أكبر من الاهتمام لدى صياغة برنامج العمل.
    Externe: Rencontres régulières avec l'auditeur externe et échange des programmes de travail UN التنسيق الخارجي: اجتماع منتظم مع مراجع الحسابات الخارجي وتقاسم برنامج العمل.
    b) Examen des plans et programmes d'action pertinents des organismes des Nations Unies concernant la situation de certains groupes sociaux UN ' 1` برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين ' 2` القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد