L’Institut a déclaré qu’il enquêterait sur tout incident et mis en place un protocole sur la meilleure procédure à suivre. | UN | ويفيد المعهد بأنه سيحقق في كل حادثة وبأنه وضع بروتوكولا بشأن أفضل السبل التصدّي تلك الممارسة. |
À cet égard, je rappelle que la Suède a proposé en 1991 un protocole additionnel à la Convention sur les mines navales. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن السويد اقترحت في عام ١٩٩١ بروتوكولا إضافيا لاتفاقية اﻷلغام البحرية. |
Les parties ont signé un protocole sur la création d'une commission mixte chargée des problèmes liés aux réfugiés et personnes déplacées du Tadjikistan. | UN | ووقع الطرفان بروتوكولا تنشأ بمقتضاه لجنة مشتركة معنية بالمشاكل المتصلة باللاجئين والنازحين من طاجيكستان. |
En outre, le Gouvernement soudanais et le MLJ ont signé un protocole de mise en œuvre du cessez-le-feu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقعت حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة بروتوكولا لتنفيذ وقف اطلاق النار. |
Il est trop tôt pour dire si les protocoles de Palerme subiront le même sort. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
Tout État ayant conclu l'un quelconque de ces accords peut aussi conclure un protocole additionnel audit accord. | UN | ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها. |
La Nouvelle Zélande exhorte tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à mettre en vigueur un protocole additionnel sans tarder. | UN | وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير. |
Tout État ayant conclu l'un quelconque de ces accords peut aussi conclure un protocole additionnel audit accord. | UN | ويمكن لدولة لديها أحد هذه الاتفاقات أن تعقد أيضا بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الخاص بها. |
La Nouvelle Zélande exhorte tous les États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à mettre en vigueur un protocole additionnel sans tarder. | UN | وتحث نيوزيلندا بقوة جميع الدول الأطراف التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على القيام بذلك دون تأخير. |
iv) un protocole contenant les observations de la personne condamnée recueillies après que la personne a été informée suffisamment au sujet de la procédure ou de l'extradition. | UN | `4 ' بروتوكولا يتضمن آراء الشخص المحكوم عليه التي تم الحصول عليها بعد إعطائه معلومات كافية بشأن الإجراءات؛ |
J'ai l'honneur de faire savoir à l'Assemblée plénière que le mois dernier Cuba a signé un protocole additionnel aux accords de garanties avec l'AIEA sur une base volontaire. | UN | ويُشرفني أن أحيط الجمعية علما في جلستها العامة بأن كوبا وقﱠعت في الشهر الماضي بروتوكولا إضافيا لاتفاقات الضمانات التي دخلت فيها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس طوعي. |
La Conférence de Vienne a adopté un protocole interdisant le transfert et l'utilisation d'armes antipersonnel au laser. | UN | فقد اعتمد مؤتمر فيينا بروتوكولا يحظر نقل واستخدام أسلحة الليزر المضادة لﻷفراد. |
Parmi les options à envisager, il convient de citer un protocole facultatif à la Convention de 1951. | UN | ويمكن أن تشمل الخيارات التي يجب النظر فيها بروتوكولا اختيارياً لاتفاقية عام 1951. |
En 2004, l'Institut national a conclu un protocole de coopération avec le Conseil national pour la lutte contre la discrimination. | UN | وفي عام 2004، أبرم المعهد بروتوكولا للتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
Il conviendrait alors que tous les États parties concluent immédiatement un protocole additionnel avec l'Agence. | UN | ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء. |
En 2000, la Slovénie a annexé un protocole additionnel à l'accord de garantie signé avec l'AIEA. | UN | وأعلن أن سلوفينيا أبرمت في عام 2000 بروتوكولا إضافيا لاتفاق ضمانات الوكالة الخاص بها. |
En outre, il s'apprête à conclure un protocole additionnel avec l'AIEA. | UN | وأضاف أن حكومته ستبرم قريبا بروتوكولا إضافيا مع الوكالة. |
Il a également adopté un protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA en 1999. | UN | وأبرمت اليابان كذلك عام 1999 بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il est trop tôt pour dire si les protocoles de Palerme subiront le même sort. | UN | ومن السابق لأوانه تقييم ما إذا كان بروتوكولا باليرمو سيواجها بالمصير نفسه. |
1 déclaration et 9 protocoles sur les 16 prévus | UN | بيان واحد و 9 بروتوكولات من بين 16 بروتوكولا مخططا له |
Ou alors, on pourrait faire des parties amputées une sorte de protocole au traité que le texte révisé pourrait devenir. | UN | وكبديل لذلك يمكن أن تشكل اﻷجزاء المحذوفة بروتوكولا للمعاهدة التي سيتحول إليها المشروع المنقح. |
L'Assemblée générale cette année a ajouté un nouveau Protocole facultatif à la convention relative aux droits de l'enfant de 1989. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة هذا العام بروتوكولا اختياريا جديدا لاتفاقية حقوق الطفل لعام 1989. |