ويكيبيديا

    "بشأن تنظيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'organisation
        
    • sur la réglementation
        
    • concernant l'organisation
        
    • sur la planification
        
    • relatif à la réglementation
        
    • au sujet de l'organisation de
        
    • sur la mise
        
    • relatif à la mise en
        
    • relatives à l'organisation de
        
    • au sujet de l'organisation des
        
    • portant organisation
        
    • relative à l'organisation
        
    • matière de planification
        
    Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة
    Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence UN مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    Le Gouvernement a signé des accords sur la réglementation des relations d'intérêt mutuel avec la communauté islamique et la communauté juive. UN وقد وقّعت حكومة الجبل الأسود اتفاقات بشأن تنظيم علاقات المصالح المتبادلة مع الطائفتين المسلمة واليهودية.
    Réaction positive des partenaires concernant l'organisation des réunions. UN :: تعقيبات إيجابية من الشركاء بشأن تنظيم الاجتماعات
    Des rencontres nationales et internationales ont été organisées pour réfléchir sur la planification familiale au Bénin. UN وقد عقدت اجتماعات وطنية ودولية من أجل التفكير بشأن تنظيم الأسرة في بنن.
    Accord relatif à la réglementation des relations et à la promotion de la coopération entre la République de Macédoine et la République UN اتفاق بشأن تنظيم العلاقات وتعزيز التعاون بين جمهورية
    Note du Secrétariat sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    Décision sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence UN مقرر بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    Note du Secrétariat sur l'organisation et le programme de travail de la Conférence UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال المؤتمر وبرنامج عمله
    Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session UN مذكرة من اﻷمانة العامــة بشأن تنظيم عمل الدورة
    Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux de la session UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم أعمال الدورة
    Note du Secrétariat sur l'organisation des travaux et la constitution de la Grande Commission de la Conférence UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء لجنة المؤتمر الرئيسية
    Un consensus international sur la réglementation de la pornographie sur Internet se fait attendre depuis trop longtemps. UN لقد طال انتظار تحقيق توافق دولي في الآراء بشأن تنظيم المواد الإباحية على الإنترنت.
    La loi no 3 de 2009 sur la réglementation des établissements pénitentiaires et de redressement; UN قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية.
    Ordre du jour provisoire annoté, y compris suggestions concernant l'organisation des travaux UN جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه، بما في ذلك اقتراحات بشأن تنظيم العمل
    Il appuie les changements introduits au Secrétariat de l'ONU concernant l'organisation des activités dans le secteur social. UN وقال إنه يوافق على ما أدخل على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من تغييرات بشأن تنظيم اﻷنشطة المضطلع بها في القطاع الاجتماعي.
    Par contre la femme peut librement accéder aux services compétents qui fournissent l'information et les conseils sur la planification familiale. UN وفي مقابل ذلك يمكن للمرأة أن تصل بحرية إلى الدوائر المختصة التي تقدم المعلومات والنصائح بشأن تنظيم الأسرة.
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها
    Elle a invité les Parties à faire connaître leurs vues au sujet de l'organisation de l'atelier, du cadre de référence et de l'ordre du jour. UN ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال.
    :: Conseils aux formateurs du système pénitentiaire, sur la mise au point de stages de formation à l'intention du personnel pénitentiaire UN :: إسداء المشورة إلى المدربين الوطنيين لشؤون الإصلاحيات بشأن تنظيم الدورات التدريبية لموظفي السجون الوطنيين
    O. Rapport du Président de l'Organe consultatif créé conformément au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok relatif à la mise en œuvre de cours de formation par le secrétariat en 2007-2008 et aux incidences de ces cours 42 UN سين - تقرير رئيس الهيئة الاستشارية المنشأة وفقاً للفقرة 166 من خطة عمل بانكوك بشأن تنظيم الأمانة لدورات تدريبية في الفترة 2007-2008 وما لهذه الدورات من تأثير 39
    l) Il édicte des lois relatives à l'organisation de l'administration de la République, à la création d'organes décentralisés et à la gestion du crédit public; UN (ل) سن قوانين بشأن تنظيم إدارة الجمهورية بهدف إنشاء هيئات لا مركزية وإدارة الائتمان العام؛
    Section III : Observations au sujet de l'organisation des travaux de l'Assemblée générale UN الفرع الثالث: ملاحظات بشأن تنظيم أعمال الجمعية العامة
    décret n° 5 de 2005 portant organisation du Comité de conciliation et du Comité d'arbitrage dans les conflits collectifs du travail; UN قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative à l'organisation des travaux de la Commission. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن تنظيم أعمالها.
    Au besoin, cet examen inclut une consultation en matière de planification familiale. UN ويشمل هذا الكشف استشارة بشأن تنظيم الأسرة، إن لزم الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد