Mon cher frère, Après tout ce temps, pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? | Open Subtitles | أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ |
C'est dégueulasse. Après tout ce que j'ai fait pour l'aider. | Open Subtitles | هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته |
Mon cher frère, Après tout ce temps, pourquoi ne pas simplement me faire confiance ? | Open Subtitles | أخي العزيز، بعد كلّ تلك السنين، لمَ لا تختار ببساطة الوثوق في؟ |
Après toutes ces années, ça me semble un peu injuste. | Open Subtitles | بعد كلّ تلك السنوات، يبدو أمراً غير مُنصف. |
Après toutes ces années, je pense qu'il est temps qu'elle rencontre enfin sa mère. | Open Subtitles | بعد كلّ هذه السنوات، أعتقد أنّ الوقت حان أخيراً لتقابل والدتها |
Après tout ce flirt, c'est ton idée d'un premier rencard ? | Open Subtitles | بعد كلّ ذلك الغزل، وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟ |
Après tout ce temps, pourquoi le tueur au camion frigorifique a frappé selon vous ? | Open Subtitles | بعد كلّ هذه المدّة، ما سبب عودة قاتل شاحنة الثلج مجدّداً برأيك؟ |
Penses-tu que c'est sage de parler contre eux Après tout le bien qu'ils ont fait? | Open Subtitles | هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟ |
Après tout ce temps, Je n'arrive toujours pas à croire qu'il était le méchant. | Open Subtitles | بعد كلّ ذلك الوقت، ما زلتُ لا أصدق أنّه كان الشرير. |
Vous voyez, Après tout ce qui s'était passé, Après tout ce que j'avais vécu, | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
On ne va plus perdre désormais. Ni nos armes, ni notre sécurité, pas Après tout ce qu'on a fait pour arriver là. | Open Subtitles | لا أسلحتنا ولا أماننا، ليس بعد كلّ ما فعلناه لنصل لهنا. |
Tu l'as emmené à la bibliothèque Après tout ce qui s'est passé aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل اصطحبته إلى المكتبة بعد كلّ ما حدث اليوم؟ |
C'est juste qu'Après tout ce temps, je pense que je commence enfin à te comprendre. | Open Subtitles | إنّما بعد كلّ هذه المدّة أظنني أخيرًا بدأت أفهمك. |
Après tout ce que j'ai fait pour toi, Après tout ce que nous avons accompli, tu m'as jetée comme si je n'avais jamais existé. | Open Subtitles | بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ |
Après tout ce temps, tu devrais savoir que je ne serai jamais l'homme que tu penses que je peux être. | Open Subtitles | بعد كلّ هذا الوقت يفترض أنْ تعرفي لن أكون أبداً الرجل الذي تعتقدين أنّ بإمكاني أنْ أكونه |
Tu penses qu'Après toutes ses fugues, je n'aurais pas mis un GPS sur son portable ? | Open Subtitles | بعد كلّ مرّات هروبه، ألا تعتقدين أنّي سأضع جهاز التموضع العالَميّ في هاتفه؟ |
Qu'est-ce qui t'amène chez moi en plein milieu de la nuit Après toutes ces années? | Open Subtitles | ما الذي أتى بكَ لبيتي في منتصف الليل بعد كلّ تلكَ السنوات؟ |
Pas question que je t'aide... Après toutes les fois ou tu m'as trahi. | Open Subtitles | محال أنْ أساعدك بعد كلّ خداعك أنا خدعتك؟ |
Et bien, après tous les problèmes que j'ai traversés, je voulais m'assurer que vous alliez bien. | Open Subtitles | بعد كلّ المعاناة التي مررت بها أردت التأكّد مِنْ أنّك بخير |
Mais Après ce qui s'est passé aujourd'hui, je vois pas pourquoi on peut pas dépasser ça. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى. |
Il faut vérifier la base de données après chaque opération. | Open Subtitles | يجب علينا التحقق من قاعدة البيانات بعد كلّ عمليّة. |
Avec tout ce que j'ai enduré, les gens que j'ai perdus... | Open Subtitles | , بعد كلّ ما ممرت به والأناس الذين خسرتهم |
finalement, le script n'est pas si mauvais. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ذلك السيناريو لم يكن سخيفاً بعد كلّ ذلك |
J'ai la difficile tâche de redorer le blason de la banque après les derniers événements. | Open Subtitles | أمامي مهمّةٌ صعبة وهي تغيير صورة المصرف بعد كلّ ما حدث |
Tout ça, pour comprendre les 5 nanas qui, après tant d'années, nous obsèdent encore. | Open Subtitles | كلّ ذلك من أجل أن نعرف حقيقة هؤلاء الخمس فتيات اللاتي ، بعد كلّ هاته السنوات لم نستطع إبعادهم عن تفكيرنا |
Je ne sais qu'une chose, même maintenant, après toute la souffrance, les morts et les peines de cœur qui ont suivi, je ferais encore le même choix. | Open Subtitles | ما أتيقّنه هو ، حتى الآن ، و بعد كلّ الألم ، و الموت و الحسرة التي شهدتها لازالتُ أتخذ نفس الإختيار |