ويكيبيديا

    "بلجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Commission
        
    • du Comité
        
    • au Comité
        
    • la Commission de
        
    • à la Commission
        
    • un comité
        
    • le Comité de
        
    • rapportant spécifiquement
        
    • la Commission d
        
    • Commission de la
        
    • de Comité
        
    • avec le Comité
        
    • avec la Commission
        
    • que la Commission
        
    • Vigilante
        
    Silvia Martínez, Défenseur officiel chargé de la Commission des prisons UN السيدة سيلفيا مارتينز، المحامية الرسمية المكلفة بلجنة السجون
    Comptant qu'un nouveau président sera nommé rapidement pour la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix, UN وإذ يتطلع إلى أن يتم سريعا تعيين رئيسٍ جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى بلجنة بناء السلام،
    Il salue le rôle du Comité international d'éminentes personnalités et lui renouvelle son soutien. UN ويشيد بلجنة كبار الشخصيات الدولية على الدور الذي تقوم به ويجدد دعمه لها.
    3. Le Conseil établit le règlement du Comité administratif et financier. UN 3- يضع المجلس القواعد والأنظمة الخاصة بلجنة الإدارة والمالية.
    Il a été demandé au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC) de réexaminer cet ensemble d'indicateurs. UN وأُنيطت بلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة استعراض هذه المؤشرات.
    Selon nous, la responsabilité première de la mise en oeuvre du suivi du Sommet devrait être assignée à la Commission du développement social. UN نحن نرى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ عملية متابعة نتائج مؤتمر القمة ينبغي أن تناط بلجنة التنمية الاجتماعية.
    Comptant qu'un nouveau président sera nommé rapidement pour la formation République centrafricaine de la Commission de consolidation de la paix, UN وإذ يتطلع إلى أن يتم سريعا تعيين رئيسٍ جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى بلجنة بناء السلام،
    Je dois souligner que l'Argentine aborde les questions de la Commission des pêches dans une optique axée sur la conservation. UN وأود أن أؤكد على أن اﻷرجنتين تعالج المسائل المتصلة بلجنة صيد اﻷسماك من منطلق المحافظة.
    En 2004, il s'est renseigné auprès de la Commission d'enquête internationale de l'ONU. Il n'a pas été aidé. UN وفي عام 2004، اتصل بلجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق في الحالة في كوت ديفوار ولم يساعده أحد.
    Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires versées au titre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    3. Le Conseil établit le règlement du Comité administratif et financier. UN 3- يضع المجلس القواعد والأنظمة الخاصة بلجنة الإدارة والمالية.
    Fonds mondial d'affectation spéciale pour les contributions volontaires versées au titre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري
    La plupart d'entre eux confient au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) le soin de contrôler des conditions de détention des condamnés. UN وتُنيط الغالبية العظمى من تلك الاتفاقات بلجنة الصليب الأحمر الدولية مهمة تفقد ظروف احتجاز الأشخاص المدانين.
    Dans le cadre de ses fonctions relatives au Comité des marchés du Siège et au Comité central de contrôle du matériel, le Président agit en toute autonomie. UN ويتمتع الرئيس بالاستقلال فيما يتعلق بمضمون عمله المتعلق بلجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات بالمقر
    Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. UN تشيد بيلاروس إشادة خاصة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري.
    En qui concerne la Commission de la condition de la femme, elle a participé à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions. UN وفيما يتعلق بلجنة وضع المرأة، شاركت المنظمة في الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين.
    Il faudrait examiner plus avant la nature précise des relations entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix. UN ودُعي كذلك إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن الطبيعة المحددة لعلاقة مجلس الأمن بلجنة بناء السلام.
    Commissaire à la Commission internationale de juristes, Genève, depuis 1998. UN مفوضة، بلجنة الحقوقيين الدولية، جنيف، منذ عام 1998.
    Nous considérerions d'un oeil favorable son idée de créer un comité international d'examen de l'aide au développement. UN وقد نكون متعاطفين مع فكرته المتعلقة بلجنة استعراض المساعدة اﻹنمائية الدولية.
    En ce qui concerne en outre le Comité de coordination, l'Unité conseillera à ce dernier une planification des réunions qui permette de réduire les dépenses au minimum nécessaire; UN وعلاوة على ما يتعلق بلجنة التنسيق، ستسدي الوحدة المشورة في جدولة الاجتماعات على نحو يقلل من التكاليف؛
    Directives pour l'établissement du document se rapportant spécifiquement à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale présenté par les États UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    Le Comité d'exportateurs du TNP, désigné par la suite sous le nom de Comité Zangger, a, depuis sa création, en 1971, établi une définition commune des modalités d'application de cet article, afin de veiller à ce que les dispositions qui y sont énoncées soient interprétées de façon uniforme. UN وقد توصلت لجنة مصدري معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي عُرفت فيما بعد بلجنة زانغر، إلى تفاهم مشترك بشأن طريقة تنفيذ هذه المادة بهدف كفالة تفسير متسق للالتزامات الواردة فيها.
    Dans ce contexte, le HautCommissaire encourage également le Comité à renforcer ses liens avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN كما شجع المفوض السامي اللجنة على توطيد علاقاتها بلجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Pour l'essentiel, la Mission s'est déroulée en liaison étroite avec la Commission nationale d'experts mise en place par le gouvernement. UN وعملت البعثة خلال معظم وقتها باتصال وثيق بلجنة الخبراء الوطنيين التي عينتها حكومتنا.
    La délégation gabonaise se félicite que la Commission du droit international ait réussi à ne pas succomber à la tentation de faire l'amalgame des régimes applicables à deux types différents de cours d'eau. UN ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية.
    Le deal est obsolète. La Vigilante de l'Armement m'a proposé mieux. Open Subtitles تم إلغاء الصفقة، عضو بلجنة التسليح قدم لي عرض أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد