Il y a deux agents de sécurité blancs contre un noir désarmé et 2 oisillons. | Open Subtitles | أرى رجلي آمن بيض البشره ضد رجل أسود غير مسلح و فرخان |
Je pourrais continuer comme ça pendant des heures. Ce sont tous des suprémacistes blancs. | Open Subtitles | يمكنني الخوض في هذا ساعات وفي الأخير كلهم كانو بيض متعصبون |
Par exemple, les œufs de certaines espèces aviaires canadiennes renferment des concentrations de mercure qui constituent une menace pour la reproduction. | UN | فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر. |
La teneur en PBDE a augmenté de façon exponentielle, doublant tous les 5,7 ans dans les œufs de hérons, comme dans les œufs de cormorans. | UN | وقد زادت الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل أسياً مع مضاعفة زمن قدره 5.7 سنة في بيض كل من البلشون والغاق. |
Un acheteur espagnol avait acheté à un vendeur danois 1 500 000 oeufs de truite saumonée. | UN | ابتاع مشتر اسباني 000 500 1 من بيض السلمون القزحي من بائع دانمركي. |
eau à température ambiante et jaune d'oeuf dur. | Open Subtitles | ماء على درجة حراة الغرفة وصفار بيض مسلوق |
J'ai peur des serpents, de la fièvre et des hommes blancs. | Open Subtitles | أخاف من الثعابين و إلتهابات الصدر و بيض البشرة |
Des éléments embarqués à bord de deux véhicules de patrouille blancs marqués d'une bande rouge sur le côté ont supervisé l'opération de relève. | UN | وكان ركاب مركبتي دورية، مطليتين باللون اﻷبيض وعلى جوانبهما أشرطة حمراء، يراقبون عملية تغيير الجنود. |
Sur les 186 juges de la Cour suprême, 176 sont des hommes (156 blancs et 20 Noirs) et 10 sont des femmes (7 blanches et 3 Noires). | UN | ومن مجموع ١٨٦ قاضيا، يوجد ١٥٦ من الرجال البيض، و ٢٠ من السود، و ٧ نساء بيض وثلاث نساء سود. |
Le concert de ce soir m'inquiète. J'ai peur que ce soit moi et des mecs blancs qui feront genre : | Open Subtitles | أنا قلق بشأن عرض الليلة لدي إحساس أنني ساكون مع رجال بيض |
Vous parlez de l'affaire du gamin afro-américain tabassé par des flics blancs ? | Open Subtitles | تقصد القضية المتعلقة ب بالفتى الامريكي ذو الاصل افريقي الذي تعرض للضرب المبرح من الشرطة بيض البشرة؟ |
J'ai fait des œufs brouillés, pancakes, bacon, galette de pomme de terre, pain grillé, flocons d'avoine. | Open Subtitles | لقد عملت بيض مخفوق وفطائر ولحم الخنزير المقدد، هاش براون، خبز محمص، والشوفان |
Salade de tortilla, pierogies, œufs. On a préparé trop de nourriture. | Open Subtitles | سلطة دقيق الذرة ، لفات بيض صنعنا طعام كثير |
Amenez-moi un petit-déjeuner. Un sandwich aux œufs et un café. | Open Subtitles | أيّها المبشّر، أحضر الفطور، شطيرة بيض و قهوة. |
Ils colorient les œufs de Pâques. Je n'en peux plus. | Open Subtitles | ويصبغون بيض عيد الفصح لم أعد أستطيع التحمل |
Oh, mon Dieu, on dirait qu'il s'est fait un nid. J'espère qu'il n'y a pas d'œufs. | Open Subtitles | يا إلهى ، يبدو أنه صنع عشاً لنأمل أنه لم يضع أى بيض |
oeufs crus, légumes frais et une bonne volonté de réussir. | Open Subtitles | بيض ني، وخضروات طبيعية و الرغبة في النجاح |
Il ya quelques semaines, je trouvai un nid d'oeufs de canard. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع، عثرت على عش من بيض البط. |
Je devais aller au marché avec des oeufs de pluvier et comme j'arrivais près de Cranford je vis Miss Matty avec un homme. | Open Subtitles | كان علي الذهاب للسوق ببعض بيض الزقزاق و بينما كنت أقترب من كرانفورد رأيت الآنسة ماتي مع رجل |
Je suppose que le gris représente l'inutilité, et je pense que la tâche jaune peut être un oeuf. | Open Subtitles | أخمّن أن الرمادي قد يمثل اليأس و أظن أن اللطخة الصفراء قد تكون بيض |
Des nappes de coton couleur coquille d'œuf avec au centre, des roses couleur rose thé, ou des lys orientaux. | Open Subtitles | مفارش مائدة قطنِ قشرِ بيض بعَرْض القطع المركزيةِ أمّا يَثْقبُ وردَ الشاي أَو الزنابقِ الشرقيةِ. |
Les minoteries produisent désormais une farine plus raffinée car la population préfère le pain blanc. | UN | وتنتج مطاحن الدقيق حاليا نوعا أنقى من الدقيق نظرا لتفضيل الخبز اﻷبيض. |
Très bien. Si tu changes d'avis, je fais une super omelette. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا غيّرت رأيك فأنا أعدّ عجة بيض رائعة |
Total : Estimation indirecte fondée sur les renseignements communiqués par les femmes blanches et noires. | UN | المجموع: تقدير غير مباشر يستند إلى المعلومات المقدمة من نساء بيض وسود. |