ويكيبيديا

    "تبحث عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cherchez
        
    • cherches
        
    • cherche
        
    • chercher
        
    • cherchait
        
    • recherche
        
    • cherchais
        
    • cherchiez
        
    • rechercher
        
    • cherchant
        
    • cherchent
        
    • recherchez
        
    • cherché
        
    • recherchent
        
    • trouver des
        
    Où alors vous cherchez des excuses pour lui trouver un défaut. Open Subtitles أو ربما تبحث عن عذر لإيجاد غلطة له المعذرة
    Nous savons pourquoi vous avez obtenu les serres et nous savons que vous cherchez Deucalion. Open Subtitles نحن نعلم لماذا حصلت على مخالب ونحن نعرف انك تبحث عن ديوكاليون.
    D'accord. Tu cherches les dossiers de 2008, de janvier à août. Open Subtitles حسناً، أنت تبحث عن عام 2008، بين يناير وأغسطس.
    Si tu cherches du travail, tu frappes à la mauvaise porte. Open Subtitles إذا كنت تبحث عن وظيفة، فأنت في المكان الخطأ.
    Hydra cherche ce truc sur cette planète depuis des siècles. Open Subtitles هايدرا تبحث عن الشئ الموجود بالكوكب الآخر لقرون
    En premier lieu, elle devrait chercher quels sont les meilleurs mécanismes d'ajustement possibles, pour traiter des déséquilibres économiques et financiers mondiaux. UN فأولاً وقبل كل شيء ينبغي أن تبحث عن أفضل آليات التكيُّف الممكنة للتعامل مع الاختلالات المالية والاقتصادية العالمية.
    Elle ne cherchait pas une blonde. Elle cherchait la sauveuse. Open Subtitles لمْ تكن تبحث عن شقراء وإنّما عن المخلّصة
    Le Sénégal recherche des partenaires pour l'aider à effectuer un recensement des personnes handicapées. UN وأضاف أن السنغال تبحث عن شركاء لمساعدتها على إعداد تعداد للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si vous cherchez des renseignements, vous vous êtes trompé d'endroit. Open Subtitles جئتم للمكان الخطأ اذا كنت تبحث عن المعلومات.
    Vous cherchez quelque chose de spécial et de facile à manger pour un buffet ? Open Subtitles تبحث عن شيئ مميز وسهل كي تقوم بوضعه على طاولة طعامك ؟
    Si vous cherchez Sato, je ne peux pas vous aider. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن ساتو، لا استطيع مساعدتك.
    Alors si tu cherches un raison pour laquelle je ne te tuerais pas, tu ferais mieux d'essayer autre chose. Open Subtitles أذا كنت تبحث عن سبب لكي تمنعني من قتلك يجب أن يكون أقوى من هذا
    Tu cherches du travail ? Tu pries pour pas en trouver. Open Subtitles انت تبحث عن عمل وتصلى الى العذراء ولا تفلح
    Ton agence pour l'emploi m'a dit que tu cherches dans la vente au détail. Open Subtitles وكيل أعمالك يقول أنك تبحث عن وظيفة في محل بيع للتجزئة
    Comme le prix du carburant a atteint 16 centimes le litre, le gouvernement cherche des alternatives. Open Subtitles لأن سعر البنزين أرتفع 16 سنتا الحكومة الأن تبحث عن مصادر بديلة للوقود
    - La fille qui cherche un appart. - C'est moi qui en cherche un. Open Subtitles كم هي مثيرة هذه المرأة التي تبحث عن مكان لتقيم فيه؟
    L'auteur, venue chercher sa fille, a été informée que deux vieilles dames étaient venues emmener Fatoumata, et a accouru chez elle. UN وأُخبرت صاحبة البلاغ، التي جاءت تبحث عن ابنتها، بأن امرأتين عجوزين جاءتا لأخذ فاتوماتا، فعادت مهرولة إلى بيتها.
    Une femme est arrivée, elle cherchait Robyn, elle était énervée. Open Subtitles ظهرت امرأة تبحث عن روبين وقد كانت منزعجة
    Ces groupes sont à la recherche de repaires plus au nord ou dans les pays voisins. UN فأخذت هذه المجموعات تبحث عن ملاذ في أقصى الشمال أو في البلدان المجاورة.
    Tu cherchais de la bauxite, et t'as trouvé le cuivre. Open Subtitles ذهبت تبحث عن البوكسيت، وكنت قد وجدت النحاس.
    On nous a dit que vous cherchiez un nouveau départ, donc nous voudrions faire une offre. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنك تبحث عن بداية جديدة لذلك نريد أن نقدم عرضاً
    En se basant sur les preuves factuelles, l'évaluateur devrait rechercher des exemples qui montrent que le Centre est en mesure : UN بالاستناد إلى أدلة واقعية، ينبغي للجهة المقيّمة أن تبحث عن أمثلة تبيّن أن المركز يمتلك القدرة الكاملة على:
    Donc vous êtes soit une fan soit une journaliste cherchant un scoop sur son contrat. Open Subtitles هكذا أنت إما مروحة أو مراسل تبحث عن داخل مغرفة في عقده.
    Le vivier est utilisé surtout par des associations de femmes qui cherchent des femmes disposées à exercer des fonctions de commandement. UN وتستطيع المنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للخدمة في مهام قيادية، بصورة أساسية، الاطلاع على مجمع النساء.
    Vous recherchez cet homme, celui qui fait ces oiseaux de papier ? Open Subtitles هل تبحث عن ذلك الرجل الذي يصنع من الورق طيوراً؟
    Je sais que vous avez cherché dehors magiciens en Russie. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تبحث عن السحرة في روسيا
    La Liste est essentiellement consultée par des organisations de femmes qui recherchent des femmes pour leur faire occuper des fonctions d'encadrement. UN ومجمّع المرأة متاح أساسا للمنظمات النسائية التي تبحث عن نساء للعمل في وظائف قيادية.
    À cet égard, tous les intéressés doivent trouver des solutions où tout le monde est gagnant. UN وفي هذا السياق، يجدر بجميع الأطراف الفاعلة أن تبحث عن الحلول المفيدة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد