Je laisse passer pour aujourd'hui, mais demain bouge tes fesses pour chercher un job. | Open Subtitles | سأعطيك إجازة اليوم ولكن غداً عليك أن تتحرك بحثاً عن وظيفة |
Ne bouge pas, ne bouge pas, je ne vais pas te tuer, ok ? | Open Subtitles | لا تتحرك ، لا تتحرك والا سوف اقتلك ، حسنا ؟ |
Happy, le treuil bouge plus rapidement avec la charge allégée. | Open Subtitles | هابي, الرافعة تتحرك بشكل أسرع مع الحمولة الخفيفة |
bougez pas tant qu'ils n'ont pas le tireur, vous comprenez ? | Open Subtitles | لا تتحرك حتى يتمكنوا من مطلق النار ذلك أتفهمني؟ |
Restez ici,ne bougez pas, ne parlez pas, et si possible, ne respirez même pas. | Open Subtitles | ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى |
Parce qu'il y a 2h, tu pouvais à peine bouger. | Open Subtitles | أنا بخير حقاً؟ قبل ساعتين بالكاد كنت تتحرك |
bouge plus ! Ou j'éparpille sa cervelle sur le bitume ! | Open Subtitles | لا تتحرك وإلا تبعثرت أشلاء دماغها في الشارع كله |
Elle bouge beaucoup ses fesses ou elles restent flasques ? | Open Subtitles | هل تتحرك مؤخرتها كثيرا ام انها تبقى مكانها |
Dieu sait même quand un seul cheveu bouge sur ta tête. | Open Subtitles | الله حتى يعرف عندما تتحرك شعرة واحدة من رأسك |
- Ça ne bouge pas. - Oui, ça bouge. Ça bouge. | Open Subtitles | ـ انه لايتحرك ـ نعم انها تتحرك انها تتحرك |
Utilisation d'un solide comme une bille métallique qui bouge d'arrière en avant et ouvre ou ferme le circuit. | UN | يستخدم مادة صلبة، ككرة فلزية تتحرك إلى الأمام وإلى الخلف فتكمل الدائرة الكهربائية أو تقطعها. |
Sly, la signature thermique que nous suivons ne bouge pas. | Open Subtitles | سلاي الإشارة الحرارية التي نتبعها لا تتحرك |
Vous, vous ne bougez que quand je sors de la cabine. | Open Subtitles | لهذا أنت لن تتحرك حتى أخرج من حجرة القياس |
La balle a raté votre jugulaire de trois millimètres. bougez pas. | Open Subtitles | الرصاصة أخطأت شرايين رقبتك بحوالي ثلاثة مليمترات، لا تتحرك |
Monsieur, je veux que vous restiez où vous êtes. Ne bougez pas. Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | سيدي، أريدك ألا تبارح مكانك لا تتحرك ماذا يجري؟ |
En plus, le projectile dans votre tête continue de bouger. | Open Subtitles | إضافة لذلك، القذيفة داخل دماغك لا زالت تتحرك |
La seule chance pour qu'ils soient en sécurité c'est que Walt ajoute 240 kg dans le chariot et qu'il le fasse bouger à 19 km/h. | Open Subtitles | فرصة فقط لهم آمنة إذا كان والت يضيف 240 كيلوغرام إلى بن ويحصل عليه تتحرك في 12 ميلا في الساعة. |
Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. | Open Subtitles | إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل |
Écoute-moi, si quelqu'un approche de cette porte, tu bouges pas. | Open Subtitles | استمع لي، اذا دخل احد من هذا الباب لا تتحرك حسناً ؟ |
Pas un geste, fils, à moins que vous vouliez mourir. | Open Subtitles | لا تتحرك يا فتى، إلا لو أردت الموت |
OK, c'est pas possible, car elle est toujours en mouvement. | Open Subtitles | حسنٌ, ذلك آمراً مستحيلاً لأنها تتحرك على الدوام |
Il n'y a rien de plus sexy qu'un gars qui n'a pas bougé un muscle ou été exposé au soleil en quatre mois. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر سخونة من الرجل الذين لم تتحرك العضلات أو حصلت أي الشمس في أربعة أشهر. |
Vous devrez agir rapidement pour mettre vos familles en lieu sûr. | Open Subtitles | الاليين طويلا يجب ان تتحرك بسرعة لان تخرج عائلتكم |
Donc, les deux votes contre Reagan à déplacer sont ceux de Schmidt et Winston. | Open Subtitles | حتى صوتين ضد ريغان تتحرك في يجب أن يكون شميت ونستون. |
Je vous le dis, le signal se déplace en fonction du téléphone le plus proche. | Open Subtitles | أخبرتك، الاشارة تبقى تتحرك هذا يتوقف على الذي حصل على أقرب هاتف |
En marquant sur une carte où et comment les choses changent pendant un certain laps de temps, on peut dégager un aperçu de leur comportement. | UN | وبرسم خريطة للأماكن التي تتحرك فيها الأشياء وكيفية تحركها خلال فترة ما، يمكن للمرء أن يكوِّن فكرة عن سلوكها العام. |
Le Panama avance de façon résolue dans la bonne direction et fait face aux problèmes les plus importants du nouveau millénaire, avec la participation active de la société. | UN | وبنما تتحرك بثبات في الاتجاه الصحيح، وتتصدى لمواضيع ذات أثر بعيد في الألفية الجديدة بالمشاركة الفعالة للمجتمعات. |
Par ailleurs, de grands réservoirs d'eau potable se déplacent silencieusement sous les frontières dans les aquifères souterrains. | UN | كما تتحرك مستجمعات المياه العذبة الكبيرة في صمت تحت الحدود في المكامن المائية الجوفية. |
Je sais que tu ne veux pas partir, mais la vie à Vancouver est plus tranquille | Open Subtitles | اعرف انك لا تردين الذهاب ولكن الحياة في فانكوفير تتحرك ببطيء |