ويكيبيديا

    "تتحرك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouge
        
    • bougez
        
    • bouger
        
    • bougent
        
    • bouges
        
    • geste
        
    • mouvement
        
    • bougé
        
    • agir
        
    • déplacer
        
    • se déplace
        
    • un
        
    • avance
        
    • déplacent
        
    • tranquille
        
    Je laisse passer pour aujourd'hui, mais demain bouge tes fesses pour chercher un job. Open Subtitles سأعطيك إجازة اليوم ولكن غداً عليك أن تتحرك بحثاً عن وظيفة
    Ne bouge pas, ne bouge pas, je ne vais pas te tuer, ok ? Open Subtitles لا تتحرك ، لا تتحرك والا سوف اقتلك ، حسنا ؟
    Happy, le treuil bouge plus rapidement avec la charge allégée. Open Subtitles هابي, الرافعة تتحرك بشكل أسرع مع الحمولة الخفيفة
    bougez pas tant qu'ils n'ont pas le tireur, vous comprenez ? Open Subtitles لا تتحرك حتى يتمكنوا من مطلق النار ذلك أتفهمني؟
    Restez ici,ne bougez pas, ne parlez pas, et si possible, ne respirez même pas. Open Subtitles ابقى هنا ولا تتحرك لا تتكلم واذا امكن لا تتنفس حتى
    Parce qu'il y a 2h, tu pouvais à peine bouger. Open Subtitles أنا بخير حقاً؟ قبل ساعتين بالكاد كنت تتحرك
    bouge plus ! Ou j'éparpille sa cervelle sur le bitume ! Open Subtitles لا تتحرك وإلا تبعثرت أشلاء دماغها في الشارع كله
    Elle bouge beaucoup ses fesses ou elles restent flasques ? Open Subtitles هل تتحرك مؤخرتها كثيرا ام انها تبقى مكانها
    Dieu sait même quand un seul cheveu bouge sur ta tête. Open Subtitles الله حتى يعرف عندما تتحرك شعرة واحدة من رأسك
    - Ça ne bouge pas. - Oui, ça bouge. Ça bouge. Open Subtitles ـ انه لايتحرك ـ نعم انها تتحرك انها تتحرك
    Utilisation d'un solide comme une bille métallique qui bouge d'arrière en avant et ouvre ou ferme le circuit. UN يستخدم مادة صلبة، ككرة فلزية تتحرك إلى الأمام وإلى الخلف فتكمل الدائرة الكهربائية أو تقطعها.
    Sly, la signature thermique que nous suivons ne bouge pas. Open Subtitles سلاي الإشارة الحرارية التي نتبعها لا تتحرك
    Vous, vous ne bougez que quand je sors de la cabine. Open Subtitles لهذا أنت لن تتحرك حتى أخرج من حجرة القياس
    La balle a raté votre jugulaire de trois millimètres. bougez pas. Open Subtitles الرصاصة أخطأت شرايين رقبتك بحوالي ثلاثة مليمترات، لا تتحرك
    Monsieur, je veux que vous restiez où vous êtes. Ne bougez pas. Que se passe-t-il ? Open Subtitles سيدي، أريدك ألا تبارح مكانك لا تتحرك ماذا يجري؟
    En plus, le projectile dans votre tête continue de bouger. Open Subtitles إضافة لذلك، القذيفة داخل دماغك لا زالت تتحرك
    La seule chance pour qu'ils soient en sécurité c'est que Walt ajoute 240 kg dans le chariot et qu'il le fasse bouger à 19 km/h. Open Subtitles فرصة فقط لهم آمنة إذا كان والت يضيف 240 كيلوغرام إلى بن ويحصل عليه تتحرك في 12 ميلا في الساعة.
    Elles ne bougent pas, et on sait que l'argent s'y trouve. Open Subtitles إنها لا تتحرك تظل ثابتة تعرف أن المال بالداخل
    Écoute-moi, si quelqu'un approche de cette porte, tu bouges pas. Open Subtitles استمع لي، اذا دخل احد من هذا الباب لا تتحرك حسناً ؟
    Pas un geste, fils, à moins que vous vouliez mourir. Open Subtitles لا تتحرك يا فتى، إلا لو أردت الموت
    OK, c'est pas possible, car elle est toujours en mouvement. Open Subtitles حسنٌ, ذلك آمراً مستحيلاً لأنها تتحرك على الدوام
    Il n'y a rien de plus sexy qu'un gars qui n'a pas bougé un muscle ou été exposé au soleil en quatre mois. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر سخونة من الرجل الذين لم تتحرك العضلات أو حصلت أي الشمس في أربعة أشهر.
    Vous devrez agir rapidement pour mettre vos familles en lieu sûr. Open Subtitles الاليين طويلا يجب ان تتحرك بسرعة لان تخرج عائلتكم
    Donc, les deux votes contre Reagan à déplacer sont ceux de Schmidt et Winston. Open Subtitles حتى صوتين ضد ريغان تتحرك في يجب أن يكون شميت ونستون.
    Je vous le dis, le signal se déplace en fonction du téléphone le plus proche. Open Subtitles أخبرتك، الاشارة تبقى تتحرك هذا يتوقف على الذي حصل على أقرب هاتف
    En marquant sur une carte où et comment les choses changent pendant un certain laps de temps, on peut dégager un aperçu de leur comportement. UN وبرسم خريطة للأماكن التي تتحرك فيها الأشياء وكيفية تحركها خلال فترة ما، يمكن للمرء أن يكوِّن فكرة عن سلوكها العام.
    Le Panama avance de façon résolue dans la bonne direction et fait face aux problèmes les plus importants du nouveau millénaire, avec la participation active de la société. UN وبنما تتحرك بثبات في الاتجاه الصحيح، وتتصدى لمواضيع ذات أثر بعيد في الألفية الجديدة بالمشاركة الفعالة للمجتمعات.
    Par ailleurs, de grands réservoirs d'eau potable se déplacent silencieusement sous les frontières dans les aquifères souterrains. UN كما تتحرك مستجمعات المياه العذبة الكبيرة في صمت تحت الحدود في المكامن المائية الجوفية.
    Je sais que tu ne veux pas partir, mais la vie à Vancouver est plus tranquille Open Subtitles اعرف انك لا تردين الذهاب ولكن الحياة في فانكوفير تتحرك ببطيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد