à un magasin qui s'appelle antiquités, un magasin à Toledo. | Open Subtitles | لمحل تحف يدعى ايستات أنتيكس محل في توليدو |
Ce dernier avait été reconnu coupable de faire passer des antiquités khmères en contrebande du Cambodge en Thaïlande. | UN | وكان قد حكم عليه بالسجن في جرائم تتعلق بتهريب تحف امبراطورية الخمير من كمبوديا الى تايلند. |
Ils veulent éliminer un antiquaire suédois qui blanchit mal leur argent. | Open Subtitles | إنّهم يُريدون قتل تاجر تحف سويدي لإفساده غسل أموالهم. |
Elle change, sans avertissement. Et en plus, il manque des artéfacts. | Open Subtitles | تتغيَّر بدون سابق إنذار، وأيضًا ثمة تحف مفقودة. |
marchand d'art, escrimeur accompli et habile avec la plupart des armes. | Open Subtitles | تاجر تحف ولاعب مبارزة مرموق ولذلك في معظم الأوساط |
Ils ne doivent pas posséder d'artefacts puissants car leur pouvoir peut les trahir. | Open Subtitles | لا يجب أن يمتلكوا تحف ذات قوى خارقة لأن قواهم يمكن أن تضللهم. |
En attendant, le commerce des objets pillés se poursuit, notamment dans les pays voisins, où l'on trouve des pièces inestimables portant les numéros de série du musée de Kaboul. | UN | بيد أنه لا تزال التحف الثقافية اﻷفغانية معروضة للبيع، لا سيما في البلدان المجاورة، ومن بينها تحف نفيسة لا تزال تحمل اﻷرقام المسلسلة لمتحف كابول. |
Vous êtes accusée de 2 homicides et reliée au vol et au trafic d'antiquités valant des millions de dollars. | Open Subtitles | أنت متهمة بجريمتين ومرتبطة بسرقة وتهريب تحف بملايين الدولارات |
Monsieur, j'ai une liste au magasin d'acheteurs prêts à payer cher les antiquités américaines. | Open Subtitles | سيدي، لدي قائمة في متجري لمشترين مستعدين لدفع أموال طائلة مقابل تحف أمريكية قديمة. |
C'est un magasin d'antiquités, pas une armurerie, et je ne garantie pas qu'elles explosent. | Open Subtitles | هذا متجر تحف وليس مستودع أسلحة ولا أضمن لك إشتغالهم |
Des antiquités ? Qu'est-ce qu'on connaît aux antiquités ? | Open Subtitles | تحف , وما الذى نعرفه بحق الجحيم عن التحف ؟ |
J'y suis allé pour évaluer ces livres pour une amie antiquaire. | Open Subtitles | أُحضرت لتقييم الكتب بواسطة تاجر تحف صديقي |
Je suis un thérapeute escroc qui a un antiquaire suédois comme patient. | Open Subtitles | أنا أعمل على مُعالج مُخادع يصدف أنّ لديه تاجر تحف سويدي كمريض. |
Pour mettre la main sur un objet aussi antique que celui là, le meurtrier a dû avoir affaire à un antiquaire particulier. | Open Subtitles | ليضع يديه على قطعةٍ العتيقة مثل هاذه كان على القاتل أن يذهب إلى تاجر تحف خاصة |
Les Romains ont copié la mythologie grecque en changeant les noms, donc tous les artéfacts sont en double. | Open Subtitles | إن الرومان قلَّدوا أساطير الإغريق وغيَّروا كافة الأسماء، لذا ثمة مجموعتا تحف. |
"Tout en clamant que ce n'était qu'une petite université libérale, "il l'utilisait pour récolter secrètement des artéfacts, | Open Subtitles | بينما كان يزعم أنها جامعة علوم إنسانية صغيرة، سخَّر الجامعة سرًّا لتجميع تحف غامضة |
45. Le Comité a examiné une réclamation < < exceptionnellement importante ou complexe > > portant sur des œuvres d'art islamique, des tableaux et des estampes. | UN | 45- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن تحف ولوحات ومطبوعات إسلامية. |
Les personnes en possession d'oeuvres d'art afghanes devraient restituer celles—ci à l'Afghanistan. | UN | وينبغي لﻷشخاص الحائزين على تحف ثقافية أفغانية أن يعيدوا هذه التحف الى أفغانستان. |
De plus, nous avons acquis plus d'artefacts de Rambaldi que toutes les autres cellules réunies. | Open Subtitles | بالاضافه لـ300 مليون دولار اخرى من أنينى حسان بالاضافه الى ذلك,جمعنا تحف رمبالدى أكثر من جميع خلايا الـ إس دي |
Faites vérifier les antiquités pour tout artefacts ou forgeries manquant. | Open Subtitles | إجعل قسم الآثار يتحققون من أيّ تحف مفقودة أو مُزورة. |
Je ne vends que d'antiques, authentiques objets, et les fausses armes ne sont pas mon truc. | Open Subtitles | بل أبيع تحف وأدوات أصيلة فقط والأسلحة المقلّدة ليست من اختصاصي |
Sa délégation exprime également sa préoccupation en ce qui concerne la situation précaire des femmes africaines en raison de la pauvreté, la maladie et le conflit armé. | UN | وذكرت أن وفدها يعرب أيضاً عن قلقه إزاء الوضع المتردي للمرأة الأفريقية الذي تحف به المخاطر نتيجة للفقر وانتشار الأمراض والصراعات المسلحة. |