ويكيبيديا

    "تركَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a laissé
        
    • quitter
        
    • a quitté
        
    • laissé un
        
    • laissé sa
        
    • laisser un
        
    • laissé des
        
    • un message
        
    Mon ex a laissé des affaires quand il s'est barré. Open Subtitles حبيبي السابق تركَ بضعة الأشياء عندما أنفصلَ عنّي
    Teddy était lucide jusqu'à la fin, et il pensait le plus grand mal de toi, c'est pourquoi il t'a laissé deux chiens incontinents et à moi tout le reste. Open Subtitles تيدي كان بوعيه حتى النهايه وكان يفكر بأسوأ شيئاً فيكِ ولهذا لقد تركَ لكِ كلبان بريئان
    Il n'a pas laissé de message, mais il vous a laissé ceci. Open Subtitles حسنًا ، هو لم يترك أي كلمة لكنه تركَ هذا
    Bien qu'on se demande pourquoi vous voudriez quitter ce paradis. Open Subtitles لكن الرَب يعلَم لماذا تُريدونَ تركَ هذا النعيم
    Abba, Ima... Vous penseriez quoi si je vous dis que je veux quitter l'armée ? Open Subtitles ابى, امى, ماذا ستفعلان عندما اخبركما انى اريد تركَ الجيش؟
    Il a travaillé pour Massive Dynamic, mais il a quitté la compagnie il y a peut-être dix ans maintenant. Open Subtitles ''عملَ لصالح ''ماسيف دايناميك، لكنّه تركَ الشركة منذ زهاء العشر سنوات.
    Un de vos employés a laissé un fût trop loin du bar. Peux-tu leur demander de bouger s'il te plaît? Open Subtitles أحد العمّال تركَ برميلًا صغيرًا بعيدًا جدًا عن المسقى، هلّا طلبتِ منهم نقله؟
    Je comprends pourquoi il m'a laissé toute sa merde. Open Subtitles يُمكنني الآن معرفَة لماذا تركَ لي كُل ما يملِك
    Shakespeare, dans son testament, a laissé à sa femme, je n'invente rien, son lit, "mais pas le meilleur". Open Subtitles ويليام شيكسبير في وَصيتِهِ الأخير تركَ لزوجتِهِ، آن هاثاوي و أقتبِس: ثاني أفضَل سرير لهُ
    Le bras droit de ton père a laissé la porte ouverte. Il nous a donné la fréquence radio de la sécurité de ton père. Open Subtitles يدُ أباكِ اليمنى، تركَ لنا الباب الخلفي مفتوحاً، أعطانا تردد موجة الراديو، التي يتحدث بها فريق حماية أبيكِ
    L'antiquaire lui a laissé une sorte d'avertissement. Open Subtitles بائع الأشياء القديمة تركَ لها بعض التحذيرات
    L'antiquaire lui a laissé une sorte d'avertissement. Open Subtitles بائع الأشياء الاثرية تركَ لها بعض التحذيرات
    Des larmes pour un mari mort qui lui a laissé 1,2 milliard de dollars. Open Subtitles دموع من أجل زوجها المتوفي، و الّذي تركَ لها 1.2 بليون دولار؟
    Le pire jour, mon père a laissé 6 messages sur ce répondeur. Open Subtitles في اليوم الأسوء, تركَ أبي 6 رسائل على آلة المجيب هذه
    Mais il a laissé les oreilles de Dieu pour qu'il puisse nous entendre quand nous hurlons et massacrons et que nous prions pour son aide. Open Subtitles لكنّه تركَ لذلك الرجل أُذنيه لكي يسمع بها نحيبَ وهزيمةَ ودُعاءَ جماعته إستنجادًا به.
    Mon fils unique vient de quitter la fac et vit dans une cabane avec un homme chauve de 50 ans. Open Subtitles (غرايسون)، ابني الوحيد تركَ الكلّيّة و يُقيم في كوخٍ مع أصلعٍ بعمر لخمسين.
    Je dois quitter mon emploi ? Open Subtitles أودُّ تركَ عملي؟
    J'aimerais bien quitter une pièce et entendre les gens dire : Open Subtitles تـرى ، أود تركَ غرفة وأجعل الناس يقولون: "إلهي ، إنها تبدو كرائحة (هال) هنا"
    Il a quitté la base, et a refusé d'y retourner. Il allait déserter ? Open Subtitles تركَ القاعدة العسكرية وأبى أن يعود.
    Il a laissé un message. Il ne vient pas aujourd'hui. Open Subtitles لقد تركَ رسالة على المجيب الآلي بأنّه لن يأتي اليوم
    Le type a peut-être laissé sa bague derrière dans le coffre. Open Subtitles ذلك الرجل ربما قد يكون تركَ خاتمَا في صندوق السيارة
    Adam Seltzner", qui, au passage, vient de me laisser un message. Open Subtitles آدم سيلتزنر" على فكرة، لقد تركَ لي رسالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد