renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
renforcement des partenariats sous-régionaux et allocation de ressources financières plus importantes aux activités communes. | UN | تعزيز الشراكات دون الإقليمية ونمو الموارد المالية المستخدمة في الأنشطة المشتركة. |
On a estimé que la stratégie à suivre pour ce sous-programme, y compris le renforcement des partenariats avec le pays hôte, était essentielle. | UN | ورأى البعض أن الاستراتيجية المتبعة في هذا البرنامج الفرعي وتشمل تعزيز الشراكات مع البلد المضيف، تتسم بأهمية شديدة. |
renforcer les partenariats internationaux pour prévenir le terrorisme nucléaire : | UN | تعزيز الشراكات الدولية لمنع الإرهاب النووي: البعد الجديد |
On a réaffirmé qu'il était indispensable de renforcer les partenariats nationaux et internationaux pour faire avancer la mise en œuvre de la Convention; | UN | وكرر الإعراب عن رأي مفاده أن تعزيز الشراكات الوطنية والدولية لدعم تنفيذ الاتفاقية شرط لا بد منه لتقدم سير العملية؛ |
Par ailleurs, il importe de renforcer les partenariats existant et d'en établir de nouveaux. | UN | ومن الأمور الهامة أيضا، من جهة أخرى، تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة. |
Ce processus doit encore être consolidé, et il est indispensable à cet égard de renforcer les partenariats opérationnels et de mobiliser un appui technique et financier accru de la part des États Membres. | UN | ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تعزيز الشراكات التنفيذية وتعبئة مزيد من الدعم الفنّي والمالي من جانب الدول الأعضاء. |
Nous sommes résolus à renforcer les partenariats internationaux pour répondre à ces besoins, progresser concrètement dans ce domaine et améliorer l'appui international. | UN | وإننا مصممون على تعزيز الشراكات الدولية لتلبية هذه الاحتياجات وتحقيق التقدم وتقديم دعم دولي أفضل. |
M. Djoghlaf a appelé à renforcer les partenariats entre le Nord et le Sud, le secteur privé et les gouvernements. | UN | ودعا السيد دوغلاف إلى تعزيز الشراكات فيما بين بلدان الشمال والجنوب، وبين القطاع الخاص والحكومات. |
:: renforcement des partenariats et de la coopération multilatérale, y compris l'entraide judiciaire; | UN | :: تعزيز الشراكات والتعاون المتعدد الأطراف، بما في ذلك تبادل المساعدة القانونية |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des partenariats public-privé pour lutter contre la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
Et si nous défendons le principe de la responsabilité nationale, nous préconisons néanmoins le renforcement des partenariats régionaux et mondiaux pour le développement. | UN | ولذلك، بينما ندافع عن مبدأ المسؤولية الوطنية، فإننا نحث على تعزيز الشراكات الإقليمية والعالمية من أجل التنمية. |
Pour progresser dans ce domaine, le renforcement des partenariats sera essentiel. | UN | وللمضي قدماً في هذا المجال سيكون تعزيز الشراكات أمراً حيوياً. |
Le renforcement des partenariats entre la région du Maghreb et le reste de l'Afrique et l'intensification de la coopération Sud -Sud ; | UN | تعزيز الشراكات بين منطقة المغرب العربي وبقية مناطق أفريقيا وزيادة التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Le Président a en outre salué la volonté de l'UNICEF de renforcer ses partenariats, d'accroître la cohérence de l'action des Nations Unies à l'échelle du système et de favoriser l'approche des groupes thématiques. | UN | ورحب أيضاً بالتزام اليونيسيف تعزيز الشراكات والاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ونهج المجموعات. |
promouvoir les partenariats multipartites | UN | تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين |
v) La promotion de partenariats public-privé dans divers domaines pour appuyer la diversification économique; | UN | `5 ' تعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام في شتى المجالات لدعم التنويع الاقتصادي؛ |
L'OIT envisage avec un vif intérêt de s'associer à cette démarche et, dans cette perspective, s'attache à promouvoir des partenariats efficaces. | UN | واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة. |
Le Kazakhstan attache de l'importance à la promotion des partenariats régionaux de lutte contre la pandémie. | UN | وتعلق كازاخستان أهمية كبرى على تعزيز الشراكات الإقليمية للتصدي للجائحة. |
À cet égard, il faut notamment Encourager les partenariats avec les organisations régionales et améliorer l'évaluation des besoins. | UN | يشمل ذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية، فضلا عن تحسين التقييم القائم على الاحتياجات. |
Dans tous ces domaines, il demeure essentiel de consolider les partenariats et d'intensifier les efforts. | UN | وهذه مجالات سيظل فيها تعزيز الشراكات وتسريع الجهود أمرين جوهريين. |
Elle aide à favoriser les partenariats entre le gouvernement et d'autres secteurs pour le développement durable visé à l'objectif 8. | UN | وهي تُساعد على تعزيز الشراكات بين القطاعات الحكومية والقطاعات الأخرى من أجل التنمية المستدامة وفقا للهدف 8. |
La poursuite du dialogue entre le Haut-Commissariat et les pays dans le cadre de partenariats renforcés aux niveaux national, régional et international est essentielle à l'exécution du programme. | UN | وتمثل مواصلة المفوضية العمل مع البلدان أمراً جوهرياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
:: Il faut privilégier à nouveau des actions rigoureuses permettant d'obtenir des solutions durables, notamment en renforçant les partenariats. | UN | :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات. |
De renforcer des partenariats essentiels afin de réaliser des progrès dans la suite donnée à cette étude; | UN | ● تعزيز الشراكات الرئيسية لإحراز تقدم في متابعة الدراسة؛ |
i) des partenariats renforcés et des possibilités de collaboration entre les Parties et avec des organisations partenaires; | UN | تعزيز الشراكات وفرص التعاون بين الأطراف ومع المنظمات الشريكة؛ |
favoriser des partenariats au sein du système des Nations Unies | UN | تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة |