ويكيبيديا

    "تفصيلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détaillé
        
    • détaillée
        
    • détail
        
    • détaillées
        
    • ventilation
        
    • détaillés
        
    • approfondi
        
    • approfondie
        
    • répartition
        
    • précis
        
    • minutieuse
        
    Il est fourni un tableau par pays, accompagné d'un texte détaillé décrivant les domaines d'activité. UN وتُقدم هذه المعلومات في جدول لكل بلد، متبوعاً بنص تفصيلي يشرح مجالات النشاط ذات الصلة.
    Pour un résumé détaillé de l’enquête du Groupe, voir annexe IX. UN وللاطلاع على عرض تفصيلي لتحقيقات الفريق، انظر المرفق التاسع.
    Le Comité consultatif s'est fait communiquer une description détaillée des systèmes requis. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة.
    Dans les paragraphes qui suivent on essaiera de donner une réponse détaillée aux préoccupations du Comité. UN وتسعى الفقرات الواردة أدناه إلى تقديم رد تفصيلي على الشواغل التي أبدتها اللجنة.
    Les tableaux 4 et 5 indiquent en détail la répartition par pays et par monnaie. UN ويرد في الجدولين ٤ و ٥ عرض تفصيلي للتنويع الجغرافي وحسب العملة.
    On trouvera à l'annexe III un programme détaillé des activités en question. UN ويرد برنامج تفصيلي لﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب في المرفق الثالث.
    Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la Réunion. UN وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    Un programme détaillé sera disponible une semaine avant la Réunion. UN وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيُتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    Un programme détaillé sera distribué une semaine avant la réunion. UN وسيتاح برنامج تفصيلي للاجتماع قبل انعقاده بأسبوع واحد.
    La ventilation détaillée de ces dépenses a été présentée au Comité, à sa demande. UN وقد تم تزويد اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل تفصيلي لهذه التكاليف.
    Le caractère infondé de ces allégations met au défi de donner une réponse détaillée. UN وتتحدى طبيعة هذه المزاعم غير القائمة على أساس أي رد تفصيلي.
    Le Comité consultatif s'est fait communiquer une description détaillée des systèmes requis. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها ببيان تفصيلي للنظم المطلوبة.
    On trouvera une ventilation plus détaillée de ces dépenses à l'annexe III du présent document. UN ويرد عرض تفصيلي للاحتياجات المقدرة الواردة أعلاه في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    On en trouvera une ventilation détaillée à l'annexe. Français Page UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة توزيع تفصيلي للتكاليف.
    On trouvera à l'annexe VII une ventilation détaillée de ces prévisions de dépenses. UN ويرد في المرفق السابع تحليل تفصيلي للتكاليف.
    Article 13 L'aide accordée aux familles ayant des enfants jusqu'en 1995 a été décrite en détail dans le quatrième rapport périodique. UN ورد في التقرير الدوري الرابع وصف تفصيلي لنظام دعم اﻷسر التي لديها أطفال الذي كان معمولا به لغاية عام ١٩٩٥.
    En outre, des activités de prospection détaillées bénéficient du concours de l'ONU. UN وفضلا عن ذلك، يجري الاضطلاع بعمل تنقيبي تفصيلي بمساعدة اﻷمم المتحدة.
    Une ventilation par région figure à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان تفصيلي بهذا الشأن.
    Le SIG reste dans une large mesure au stade de la mise au point, sans que des plans détaillés aient été élaborés pour sa mise en oeuvre. UN وما زال نظام المعلومات التنظيمية المتكامل مشروعا إنمائيا إلى حد بعيد دون تخطيط تفصيلي للتنفيذ.
    Conformément à la réglementation douanière, des échantillons peuvent être prélevés et soumis à un examen approfondi de la Direction générale des douanes. UN ووفقا للأنظمة الجمركية المعمول بها، يمكن أخذ عينات سلعية لإجراء فحص تفصيلي للسلع في المديرية العامة للجمارك.
    Le matériel, le logiciel et la méthode de mise en oeuvre ont été choisis après une évaluation approfondie. UN لذلك فقد تم اختيار المعدات والبرامج وأسلوب التنفيذ بعد تقييم تفصيلي.
    Avant le début des opérations, il serait procédé à un levé de terrain détaillé pour établir quels étaient les besoins précis. UN وسيضطلع قبل بدء العمليات بمسح تفصيلي للمواقع لتعيين المطلوب على نحو دقيق.
    2. L'étude de la résolution visée et de la Déclaration sur les règles humanitaires minimales doit déboucher sur une analyse minutieuse qui permette d'atteindre les objectifs proposés. UN ٢- وينبغي استكمال القرار وإعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا قيد البحث بتحليل تفصيلي لﻷهداف المرتقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد