ويكيبيديا

    "تفقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • perdre
        
    • perd
        
    • Regarde
        
    • perdu
        
    • Vérifie
        
    • perds
        
    • vérifier
        
    • perdent
        
    • voir
        
    • Vérifiez
        
    • perdez
        
    • Regardez
        
    • regarder
        
    • inspection
        
    • perde
        
    Enfin, les tâches d'inspection et d'enquête ne devraient en aucun cas perdre du terrain par rapport aux études et aux recherches. UN واختتم بيانه قائلا إن مهام التفتيش والتحقيق لا ينبغي أن تفقد بأي حال من اﻷحوال مكانها في حلبة الدراسات والبحوث.
    Le groupe, craignant de perdre le contrôle de Jaffna et de sa population, a ordonné l'évacuation forcée de la ville. UN وأضاف أن هذه المجموعة، خشية منها أن تفقد السيطرة على جفنة وعلى سكانها، قد أمرت باﻹخلاء اﻹجباري للمدينة.
    Conformément au Code de la nationalité, une étrangère qui acquiert la nationalité togolaise par mariage la perd en cas de divorce. UN وبموجب مدونة الجنسية، فإن المرأة التي اكتسبت الجنسية التوغولية عن طريق الزواج تفقد جنسيتها التوغولية عند الطلاق.
    Regarde cette vidéo qui explique comment faire ses propres boulets. Open Subtitles تفقد هذا الفيديو يريك كيفيه صنع قذائف المدفع
    Cela pourrait signifier que les accords à long terme ont perdu de leur efficacité. UN وقد يعني هذا أن الاتفاقات الطويلة الأجل تفقد قيمتها المتعلقة بالكفاءة.
    Très bien, alors Vérifie ça, je suis venu car des types trainaient vers chez ma mère à me chercher. Open Subtitles حسناً, اذا تفقد ذلك لقد أتيت هنا بسبب بعض الأشخاص مروا بمنزل أمي يبحثون عني
    J'imagine que si tu es venu me voir, c'est que tu perds les pédales. Open Subtitles أنا غامرت لتخمين سبب مجيئك لرؤيتي وهو أنك بدأت تفقد عقلك
    Tu as gardé ton téléphone à la main pour pouvoir vérifier et être sûr de ne manquer aucun sms ou appel. Open Subtitles لقد وضعت التليفون في يدك حتى تستمر بتفقده و لا تفقد أي رسالة أو مكالمة من ابنك
    Des mesures de contrôle adaptées peuvent être efficaces à court terme, mais elles perdent de leur efficacité lorsque apparaissent des moyens de les contourner. UN ويمكن أن تكون تدابير الضوابط الموضوعة بشكل مناسب فعالة في اﻷجل القصير، ولكنها تفقد فعاليتها عندما توجد السبل ﻹحباطها.
    Les délibérations de la Première Commission ne doivent pas perdre de vue cet objectif, car personne ne peut dire que le désarmement est une fin en soi. UN ينبغي ألا تفقد مداولات اللجنة اﻷولى هذا المنظور، فلا يمكن ﻷحد أن يجادل في أن نزع السلاح هدف يبتغى في حد ذاته.
    L'avènement des lois internes d'extradition, supplétives des traités ou complétant ceux-ci, a toutefois fait perdre aux déclarations sus-évoquées leur intérêt. UN بيد أن سن قوانين داخلية تتناول تسليم المطلوبين، وتحل محل المعاهدات أو تكملها، جعل الإعلانات المذكورة أعلاه تفقد قيمتها.
    Je ne peux pas imaginer ce que ça doit être de perdre ta famille. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل كيف يكون عليه الوضع عندما تفقد عائلتك
    Et je ne vais pas perdre ce restaurant à cause de ton premier mariage. Open Subtitles وأنا لست على وشك أن تفقد هذا المطعم بسبب زواجك الأول.
    Autrement, l'Organisation perd sa raison d'être. UN وفي الحالة البديلة، تفقد الأمم المتحدة ماهية وجودها.
    Le consortium perd donc 5 millions de dollars de recettes potentielles. UN وبالتالي تفقد الشركة 5 ملايين دولار من العائدات المحتملة.
    Regarde s'il a les clés sur lui qu'on ferme la porte. Open Subtitles تفقد ما ان كان بحوزته المفاتيح لكي نغلق الباب
    Lorsque la victime parvient à remplir ce formulaire, il arrive souvent que celuici soit perdu ou retiré du dossier. UN وحتى عندما تستكمل هذه الاستمارات، قيل إنها كثيراً ما تفقد أو تسحب من ملفات القضايا.
    Ça peut pas être le seul chemin. Vérifie la carte. Open Subtitles محال أن يكون هذا الطريق الوحيد، تفقد الخريطة
    Tu ne perds jamais les souvenirs, seulement la capacité d'y accéder. Open Subtitles تفقد أبدا من الذكريات، مجرد القدرة على الوصول إليها.
    Vous pouvez vérifier les registres mais pas que je sache. Open Subtitles يمكنك تفقد السجلات لكن لا أحد حسبما أعرف
    Les femmes brésiliennes ne perdent donc pas leur nationalité en résidant dans un pays étranger ou en épousant un étranger. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    Vérifiez le taux d'humidité. Je trouve la passerelle un poil humide. Open Subtitles ار يد تفقد مستويات الرطوبة أشعر بالرطوبة على المنصة
    Votre cerveau n'est pas assez oxygéné. Vous perdez vos fonctions motrices. Open Subtitles مخك لا يستقبل أكسجين كاف أنت تفقد التحكم بوظائفك
    Vérifiez la liste d'honneur. Et ne me Regardez pas dans les yeux. Open Subtitles إذن تفقد قائمة الشخصيات المهمة، ولا تنظر إلي في عيني
    Tu sais, viens visiter l'endroit au moins, regarder les minas Open Subtitles على الاقل قم بزيارة للمكان تفقد النساء هناك
    Dans certaines collectivités, la coutume veut que la fille perde son droit à la terre lorsqu'elle se marie. UN جرت العادة في بعض المجتمعات المحلية على أن تفقد البنات حقهن في تملك الأراضي عندما يتزوجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد