ويكيبيديا

    "تلوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blâmer
        
    • blâme
        
    • en vouloir
        
    • en veux
        
    • accuser
        
    • accusez
        
    • en voulez
        
    • blâmes
        
    • accuse
        
    • blâmez
        
    • en veut
        
    • reproche
        
    • reprocher
        
    • responsable
        
    • faute
        
    C'est le privilège de votre Altesse de blâmer qui lui plaît. Open Subtitles أنها من ميزة جلالتك أن تلوم أي شخص تختاره
    Nous voulons que tu saches que tu ne peux que te blâmer toi même. Open Subtitles أردنا ان نجعلكَ تعرف إنكَ لا يمكن أن تلوم إلا نفسكَ
    C'est ça, fais comme le reste du monde et blâme quelqu'un d'autre pour tes problèmes. Open Subtitles ‫نعم، كن كبقية الناس في العالم ‫تلوم شخصا آخر على مشاكلك المملة
    Et en plus, comment en vouloir à quelqu'un pour un truc qui s'est passé quand il était inconscient ? Open Subtitles إضافة إلى أنه ، كيف يمكنك أن تلوم شخصاً على شيء حدث عن غير وعي منه ؟
    Tu t'en veux pour le suicide de ton père et pour tout ce qui a mal tourné depuis. Open Subtitles تلوم نفسك على انتحار أبيك، وكل مكروه حدث منذئذٍ.
    Quand une nation pauvre a pour attitude d'accuser les nations développées de sa pauvreté, il se produit un transfert de responsabilité qui finit par bloquer toute possibilité pour cette nation de sortir de sa pauvreté. UN فإذا ما كان موقف دولة فقيرة من العالم هو أن تلوم البلدان المتقدمة النمو على فقرها، فإنه يشكل تحويلا للمسؤولية يوصد الباب في نهاية المطاف أمام احتمالات تخلصها من الفقر.
    - Non, n'accusez pas la gravité pour votre manque d'organisation. Open Subtitles كلا, لا تلوم الجاذبية الأرضية على قلة الترتيب
    Ne vous en voulez pas d'être un espion imparfait. Open Subtitles حسنًا، يجب عليكَ ألا تلوم نفسك لكونكَ جاسوس غير كامل
    C'est plus facile de blâmer l'Amérique pour nos problèmes, alors qu'en vérité, on se bagarre entre nous. Open Subtitles أسهل أن تلوم أمريكا على مشاكلك بينما الحقيقة أننا نقاتل أنفسنا
    Se blâmer et assumer nos responsabilités, ce sont deux choses différentes. Open Subtitles تلوم نفسك وتتحمل المسؤولية هذين شيئين مخلفين
    Je te connais, et je sais que tu t'en veux, mais si tu cherches quelqu'un à blâmer, alors blâme-moi. Open Subtitles أعلم ذلك ،و أعلم بأنّك تلوم نفسك ،لكن إذا كنت تبحث عن شخص ما لـ تلومه
    Ne blâme pas les autres pour les décisions que tu as prises. Open Subtitles ولا تلوم البشر الآخرين بقراركَ التي إتخذته.
    C'est normal de vous en vouloir, mais... on fait tous de notre mieux. Open Subtitles تعرف من الطبيعي أن تلوم نفسك لكن نحن نبذل أقصى ما نستطيع
    Tu t'en veux pour la station, pour le sort de Nyx. Open Subtitles أنت تلوم نفسك على ما حدث في المحطة، ما حدث لنيكس.
    Si tu es accusé d'un meurtre que tu n'as pas commis, vous voudrais accuser n'importe qui d'autre que toi. Open Subtitles إن أُتهمت بجريمة لم ترتكبها ستريد أن تلوم اي أحد غيرك
    Ne vous en accusez pas. La vapeur vous ouvrira les pores. Open Subtitles لا يجب أن تلوم نفسك الآن سأفتح مسامك بالبخار
    Il sait que vous en voulez, mais il était déjà mourant. Il avait la fièvre dengue. Open Subtitles و الان هى تلوم نفسها لما حدث لكن لم يكن هناك شىء يمكنه انقاذى
    Certaines personnes perturbées essaient d'assasiner le Roi, et tu te blâmes ? Open Subtitles بعض محاولات مجنونة مختل لاغتيال الملك، وأنت تلوم نفسك؟
    Il est regrettable que le Gouvernement guinéen accuse le Libéria d'être à l'origine de ses problèmes internes et s'appuie sur ces accusations pour justifier une confrontation armée avec le peuple libérien. UN ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا.
    Ne blâmez pas mère alors que vous fomentiez des plans pour attaquer la moitié de l'Europe. Open Subtitles لا تلوم أمي بينما تقوم بأعداد خطط لمهاجمة نصف أوروبا.
    Au lieu de s'en prendre à ceux qui lui ont fait du mal, elle en veut à Hank et son groupe de l'avoir exposé à ce risque. Open Subtitles و لكن بدلاً من الذهاب في أثر الناس الذين قاموا بأيذاءه أصبحت تلوم هانك و مجموعته لوضعهم زوجها في طريق الأذى
    L'Inde reproche au Pakistan de provoquer la tension par le terrorisme. UN إن الهند تلوم باكستان على إزكاء لهيب التوتر باﻹرهاب.
    Tu ne peux pas me reprocher d'avoir essayé. Open Subtitles حسناً لا تستطيع أن تلوم رجلاً على المحاوله
    Tu considère que ton père est responsable de tous tes mauvais comportements, et tu as raison. Open Subtitles أنا افهم ذلك، أنت تلوم والدك علي كل تصرفاتك السيئة ويجدر بك ذلك
    Tu te rends toujours responsable des choses qui ne sont pas de ta faute. Open Subtitles أنت دائمًا تلوم نفسك على أشياء لم تكن خطأك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد