Oh, Arrête ça, gros bêta. Tu Ne l'aurais pas fait... | Open Subtitles | توقفي ، العروة الكبيرة لم تكن لتنجز الأمر |
Retourne à ta boisson et Arrête de me casser les pieds... | Open Subtitles | اذهبي أنت و تناولي شرابك و توقفي عن مضايقتي |
Arrête de poser des questions et reste loin de Sarah. | Open Subtitles | توقفي عن إلقاء الاسئلة وابقي بعيدة عن سارة |
Je veux dire, je n'ai pas l'impression qu'on soit différentes.. OK,Stop.Stop. | Open Subtitles | ..أعني أنني لا أشعر بأن بيننا اختلاف يستحق الذكر حسناً , لا , توقفي , حسناً , توقفي , توقفي |
Alors, Arrêtez de jouer les loubards et rejoignez ma section ! | Open Subtitles | توقفي عن عمل العصابات وانضمي الى القطاع 9 اذاً |
Arrête de te torturer. Tu Ne veux pas de bébé. | Open Subtitles | توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً |
Tu Ne sais pas. Alors, Arrête de dire que tu sais. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Alors Arrête de t'essayer de te convaincre toi-même et les autres qu'elle était quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لذا توقفي من إقناعِ نفسكِ وأيّ أحدٍ آخر .بأنها شيءٌ لم تكنه |
Arrête de jouer les devins. Écoute ce que je dis. | Open Subtitles | توقفي عن استقراء الأمور واستمعي إلى ما أقوله |
Et toi, d'être si méchante ! Arrête de faire ta mégère. | Open Subtitles | توقفي عن كونك بغيضة توقفي عن كونك حمقاء بغيضة |
Arrête de me regarder comme ça. C'est un cocktail sans alcool. | Open Subtitles | توقفي عن رمقي بهذه النظرات، إنها خالية من الكحول |
Arrête de t'apitoyer sur ton sort et concentre toi sur ce qui est important. | Open Subtitles | توقفي عن العويل وابدأي في التركيز على الأمور الهامة حقاً هُنا |
Je suis sûr que tes idées sont super. Arrête de douter. | Open Subtitles | انا متأكد بإن افكارك رائعه ، توقفي عن الشك |
Ces gens sont dangereux, surtout si ce que tu me dis est vrai, donc Arrête. | Open Subtitles | هؤلاء الناس خطرون خاصة إن كان ما تخبريني به صحيح إذا توقفي |
Arrête d'être une fumeuse qui tente d'arrêter, et dis-toi que tu Ne fumes pas. | Open Subtitles | ,توقفي عن كونك مدخنة حاول الإقلاع وأخبري نفسك بأنك لست مدخنة |
Continue tout droit, c'est la première à gauche après le Stop. | Open Subtitles | إستمري بالطريق الذي كنتي ماضية إليه اسلكي المنعطف الأول لليسار بعد خطوط الكهرباء توقفي |
Stop, maman. Arrête mamie. | Open Subtitles | السر الذي كانت تحميه مهما كلف الثمن لا تفعلي امي توقفي جدتي |
Alors Arrêtez vos théories du complot et remettez-vous au travail. | Open Subtitles | لذا توقفي عن نظرية المؤامرة وعودي إلى العمل |
Arrêtez de pleurer. Je vous en supplie. Je Ne sais pas quoi faire d'autre. | Open Subtitles | توقفي عن البكاء أتوسل إليكِ، لا أعرف ماذا عليّ فعله أيضًا |
Arrête-toi une minute et écoute-moi bien. | Open Subtitles | إسمعي , توقفي فقط لثانية واحدة وانصتي الىَ |
Elle a parlé de ton audition à tout le voisinage. - Attends, maman. - Chut, mon chou. | Open Subtitles | ـ ماما، مهلاً توقفي ـ صغيرتي، عليكِ أن تريحي صوتكِ الغنائي هذا |
Oh, mon Dieu. arrêtes de sourire. Je savais que je Ne devais rien dire. | Open Subtitles | يا إلهي، توقفي عن الإبتسام كنت متأكد لم يلزم أن أخبرك |
Arrêtez-vous ou on tire ! | Open Subtitles | توقفي أو سنطلق النار |
Embrasse-moi encore ou frappe-moi ou je sais pas, mais il faut que t'arrêtes de me regarder avec ton visage magnifique ou je vais te donner plus de ça. | Open Subtitles | قبليني مرة أخرى, أو إصفعيني أو أي شئ ولكن توقفي عن النظر إلي بكل هذا الجمال, .أو ستحصلين على الكثير من هذا |