Nous savons tous qu'il ne va être ni aisé ni rapide de parvenir à un consensus sur deux questions de fond. | UN | ونحن جميعنا نعرف أن التوصل إلى توافق في الآراء على البندين الموضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة. |
Dans ce contexte, nous avons tous aujourd'hui une responsabilité particulière s'agissant du devenir de la Conférence du désarmement. | UN | وفي هذا السياق، تقع على عاتقنا جميعنا اليوم مسؤولية خاصة لتحديد مصير عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
Je pense qu'on est tous assez matures pour cacher tout ça sous le tapis, aussi longtemps que ça durera. | Open Subtitles | اظن بأن جميعنا ناضجون بما فيه الكفاية لندفن هذه الواقعة تحت الأرض بل مستوى الدفن |
D'accord, calme-toi. On est juste tous un peu sur les nerfs. | Open Subtitles | صحيح , استرخي , جميعنا نعاني من اعصاب مشدوده |
Nous devons tous comprendre qui nous sommes au-delà de nos diagnostics. | Open Subtitles | جميعنا علينا أن نكتشف . كينونتنا بعيداً عن تشخيصِنا |
Je veux dire, je déteste dire ça, mais on était tous soulagés quand il a quitté. | Open Subtitles | اعنى انا اكره ان اقول هذا ولكن جميعنا شعرنا بالارتياح عندما ترك الفريق |
Regarde-nous tous les deux dans le passage vers la paternité. | Open Subtitles | جميل انظر الينا جميعنا نقف على طرف الابوة |
Levons tous nos verres, emplis d'eau potable, délicieuse et sucrée, à Sweetums, une Institution de Pawnee. | Open Subtitles | حسنا فلنرفع جميعنا كأسا مليء بمياه سكرية لذيذة الى سويتمز مؤسسة من بوني |
Je pense qu'on sait tous qu'elle serait le premier prix. | Open Subtitles | أعتقد أن جميعنا نعلم ما ستكون الجائزة الأولى |
On est tous amis. Et on doit juste être convaincus que ça va aller. | Open Subtitles | جميعنا أصدقاء وعلينا أن نثق أن الأمر سيكون على ما يرام |
On a tous des trucs qui paraissent débiles aux autres. | Open Subtitles | أنظر، جميعنا نملك أشياء قد تبدو غبية للآخرين. |
Et maintenant, toutes les personnes restantes auxquelles je tiens, nous sommes tous dans son collimateur. | Open Subtitles | والآن، كلّ الناس الذين أحفل بهم من الأحياء جميعنا الآن تحت رحمته. |
La plus dure leçon pour nous tous était de savoir que peu importait notre aide, en fin de compte, ce n'était plus de notre ressort. | Open Subtitles | أعتقد أن الدرس الأقسى الذي تعملناه جميعنا هو معرفة أننا مهما فعلنا للمساعدة، ففي النهاية الأمر لم يكن معلقاً بنا |
Alors on est tous vulnérables jusqu'à ce qu'on résolve ce cas. | Open Subtitles | لا عندها جميعنا معرضين حتى نقوم بحل هذا الاضطراب |
On se sent tous concernés, mais il y a une limite à ne pas franchir. | Open Subtitles | انصتِ، جميعنا نُجرح ببعض الأمور، ولكن هُنالك خطٌّ لا يُمكنك تخطيّه، اتّفقنا؟ |
On sait tous qu'elle me préfère. Je suis son âme-soeur. | Open Subtitles | جميعنا نعلم أنَّها معجبةٌ بي فأنا نصفها الآخر |
On va tous devoir faire une croix sur quelque chose. | Open Subtitles | والأن جميعنا سوف نتوقف عن فعل بعض الأشياء. |
Il n'y aura rien d'autre que l'acceptation du fait qu'aucun de nous n'est en sécurité à moins qu'on ne le soit tous. | Open Subtitles | لن يكن هناك أي شيء غير الالتزام إلى مبدأ أن لا أحد مننا آمن حتى يكون جميعنا آمن |
On a tous les deux grandis dans des petites villes, on a été élevés comme ça. | Open Subtitles | هذا فقط لأننا ودودين. أجل,حسناً, جميعنا نشأنا فى مدن صغيرة, و أنت تعلم |
Il n'y avait jamais de problème. tout le monde s'entendait. | Open Subtitles | لم يكن هناك أية مشاكل, جميعنا تعايشنا سوياً. |
chacun de nous essaie de trouver ce qu'on doit faire après. | Open Subtitles | جميعنا يحاول لمعرفة ما يجب علينا القيام به بعد |
Nous sommes tous d'accord sur la nécessité d'une réforme, mais nous ne sommes pas encore tombés d'accord sur la nature et l'ampleur des réformes à mettre en oeuvre. | UN | وفي الوقت الذي نوافق جميعنا فيه على ضرورة اﻹصلاح، فإننا لم نتفق حتى اﻵن على طبيعة ونطاق اﻹصلاحات التي يجب أن تتم. |