ويكيبيديا

    "حتى ان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Même si
        
    • même pas
        
    • même que
        
    • a même
        
    • que même
        
    Même si vous devenez président, vous ne serez rien sans le soutien de vos hommes. Open Subtitles ,حتى ان كنت رئيس العائلة انت لا تساوي شيئاً بدون دعم رجالك
    Même si on se ruait sur eux, ils nous abattraient sans reprendre leur souffle. Open Subtitles ولكن هنالك حارسان. حتى ان استعجلناهم, سيقتلوننا بدون ان يلتقطو انفاسهم.
    Ecoutez les gars, je suis impressionné par tout ce que j'ai dit que vous étiez, mais, Même si je peux lire la clef, ça va prendre du temps. Open Subtitles انا مندهش من كل شيء قلته مثلكم تماماً لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح سيستغرق الأمر مدة زمنية
    Darrin revient demain, et je n'aurai même pas pu l'embrasser avec mes belles dents. Open Subtitles ديرين سيعود غداً ولم يتسنى لي حتى ان اقبله بأسناني المعتدله
    La plupart des gens, ne savent même pas que se sont des pays différents. Open Subtitles تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين
    Avant même que tu aies des souvenirs, on sera ensemble. Open Subtitles قبل حتى ان تتذكري الاشياء سوف نكون معاً
    Et Sikes a même tenté d'identifier son assassin dans son sang : Open Subtitles لا, حتى ان سَيكيس حاول تحديد من قتلة بواسطة دمائة
    Même si les Kappa sont miraculeusement rétablies, je ne veux pas en faire partie. Open Subtitles اقصد , حتى ان تم اعاده تكوين كابا بمعجزه ما لا اريد ان اكون جزءًا منها
    C'était le genre de flic avec qui tu trouves un moyen de travailler Même si tu le détestes, parce qu'il ne va nulle part. Open Subtitles كان من ذلك النوع من الضباط الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان
    Même si tu le pouvais, tu ne peux pas. Open Subtitles حتى ان استطعت اصدارها، فلا تقومي باصدارها
    J'ai pu lui dire que Même si c'était fini, ça avait été très important pour moi, et qu'il allait me manquer. Open Subtitles استطعت ان اقول له انه حتى ان علاقتنا انتهت قد عنت لي الكثير وانني سافتقده :
    C'est pour ça que Même si vous vous sentez mal à l'aise, vous me dîtes de rester ? Open Subtitles لذا حتى ان كان وجدودي غير مريح و انني اثقل عليك.. فأنت تريدني ان ابقى؟
    Même si j'en avais, pourquoi je vous le dirais ? Open Subtitles حتى ان كان عندي فلما اقوله لك ؟
    Même si nous pouvions évacuer, nous sommes tous plus ou moins infectés par l'organisme. Open Subtitles حتى ان استطعنا الاخلاء احتمال ان يكون واحد منا مصاب الى درجه ما
    Même si tu ne l'avoues pas, tu as pris la bonne décision. Open Subtitles حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى سعيد انك اخترت القرار السليم
    Mais je n'arrive même pas à comprendre comment entrer dans ce truc. Open Subtitles ولكني لا أستطيع حتى ان اعرف كيف ادخل هذا الشيء
    Donc je dois être un niffin, mais je peux même pas être un niffin ? Open Subtitles يمكنني التنقل بالكون يمكنني ان ارى اشياء , لا يمكنك حتى ان تتخيلها
    Parce que tu n'as même pas essayé de me connaître. Open Subtitles هذا بسبب انكِ لم تحاولي حتى ان تتعرفي علي
    Il s'avère, que tu as fait partie de ce club avant même que je sache qu'il existait. Open Subtitles ليتبين بأنك كنتَ جزءً من هذا النادي قبل حتى ان أعرف بوجوده
    Et avant même que je puisse faire le deuil, le cycle recommence. Open Subtitles وقبل حتى ان انتهى من الحداد بدأت العجله تدور من جديد
    C'est vrai. Benjy n'a même pas utilisé sa couverture. Open Subtitles هذا صحيح حتى ان بنجي لم يستخدم بطانيته الصوفية
    J'imagine que même un génie du mal peut apprécier la bonne musique. Open Subtitles أعتقد حتى ان العقل المدبر للشر يمكن أن يقدر الموسيقى الجميلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد