"حساس" - قاموس عربي فرنسي

    حَسَّاس

    صفة

    حُسَاس

    اسم

    ويكيبيديا

    "حساس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sensible
        
    • délicat
        
    • délicate
        
    • susceptible
        
    • allergique
        
    • sensibles
        
    • sensibilité
        
    • insensible
        
    • chatouilleux
        
    • fragile
        
    • sentimental
        
    • critique
        
    • sensuel
        
    • vulnérable
        
    • crucial
        
    En d'autres termes, aussi sensible que pourrait être la question du veto, elle ne doit pas nous empêcher d'élargir la composition du Conseil. UN وبعبارة أخرى فعلى الرغم من أن موضوع حــــق النقض حساس إلا أنه لا ينبغي أن يمنعنا من التحـــرك صوب توسيع تكوين المجلس.
    Ma délégation se félicite que le Secrétaire général se montre sensible à cette évolution. UN ووفد بلدي يقدر حقيقة أن اﻷمين العام حساس جدا لهذه التطورات.
    La Tunisie vit dans un contexte géopolitique particulièrement sensible qui accroît la gravité des risques terroristes qu'elle encourt. UN فتونس تعيش في سياق جغرافي وسياسي حساس جداً يزيد من تفاقم المخاطر الإرهابية التي تتعرض لها.
    Je suppose que c'est délicat quand les patients se rencontrent. Open Subtitles أعتقد أنه وضع حساس حينما يلتقي المرضى, صحيح؟
    C'est un genre de sujet délicat comme la délicate Southern Belle Open Subtitles انهُ موضوع حساس نوعاً ما مثل الدقيق الجنوبي الناعم
    Le fait que tu t'énerves me fait penser que j'ai touché un point sensible. Open Subtitles حسنا، كونك قد بدأت تغضب يعني أنني ضربت على وتر حساس
    Martino Breccia, un adolescent en surpoids, très sensible, qui, juste avant les Olympiades de maths, subit trop de pression et préfère s'enfuir. Open Subtitles مارتينو بريتشا حساس طفل يعاني من زيادة الوزن ,كان من قبل بطل ألمبياد الرياضيات، انهار تحت الضغط وهرب
    Ce que je veux vraiment savoir c'est, vous savez... ok, voici une âme sensible Open Subtitles .. ما أريد أن أعرفه حقًا هو حسنًا، شخص حساس الشعور
    Pour des raisons inconnues, mon système nerveux est devenu sensible à certaines fréquences électromagnétiques. Open Subtitles لأسباب غير معروفة أصبح جهازي العصبي حساس تجاه ترددات كهرومغناطيسية مُعينة
    Tu es la personne la plus sensible et attentionnée que j'ai jamais vu, et ce sera toujours le cas. Open Subtitles أنت أكثر شخص حساس و ذو بصير عرفته على الأطلاق و لا طالما كنتَ كذلك
    Il ne vous ait jamais venu à l'esprit que ça pourrait être un sujet sensible? Open Subtitles لم يخطر في بالك أبداً انه ربما يكون هذا الموضوع حساس جداً؟
    Tu étais tellement sensible. Tu étais tellement gentil, je n'ai pas pu te le dire. Open Subtitles كنت حساس للغاية كنت طفلاً حساساً , و لم أستطع أن أخبرك
    Soyez gentille. Elle est fragile, et c'est un garçon très sensible. Open Subtitles كونيّ رقيقة التعامل، لأنها مُنهارة و الطفل حساس للغاية.
    Le texte de la Déclaration manque peut-être de fermeté, mais il s'agit d'un sujet très délicat qui, pour certains Etats, comporte de nombreux aspects politiques. UN وقد لا يكون اﻹعلان جريئا جدا ولكن نظرا ﻷن هذا الموضوع حساس جدا لبعض الدول فهناك قضايا سياسية كثيرة تغطي الموضوع.
    Il nous faut comprendre que la ruée sans fin vers la croissance matérielle dans un monde aux ressources limitées, cela dans une écologie à l'équilibre délicat, ne saurait perdurer. UN ثمة حاجة إلى أن نفهم أن التوخي الذي لا نهاية له للنمو المادي في عالم محدود داخل بيئة متوازنة على نحو حساس ليست له استدامة.
    Certains participants ont dit qu'une inspection spéciale était un outil puissant, mais qu'en réalité elle était délicate parce que les discussions sur l'accès pouvaient durer longtemps sans aboutir. UN وقال بعض المشاركين إن التفتيش الخاص أداة فعالة، لكنه في الواقع حساس لأن المناقشات بشأن الدخول إلى الأماكن قد تستمر لمدة طويلة، وقد لا يؤدي إلى شيء.
    Mais mon cher Octavien est si susceptible pour ces événements publics. Open Subtitles لكن عزيزي اوكتافيان حساس جدا ازاء هذه الاحداث العامة.
    Ouais, moi même j'y suis des fois un peu allergique. Open Subtitles نعم، حتى أنأُصبحُ أحياناً حساس قليل، تَعْرفىُ. أوه,
    La crise a prouvé qu'il fallait promouvoir la cohérence internationale des normes bancaires, la ferme gestion des risques bancaires et les fonds propres réglementaires sensibles à ces risques. UN ومثلما اتضح من الأزمة، توجد حاجة إلى تعزيز الاتساق بين المعايير المصرفية دوليا، وإلى إدارة مصرفية قوية للمخاطرة، وإلى رأسمال تنظيمي حساس بالتعرض للمخاطر.
    Il convient d’évoquer le sens et le concept de la pensée et de la sensibilité. UN ومن الملائم التطرق إلى معنى ومفهوم الفكر واﻹحساس.
    - tu es insensible! - je sais , c'est Noel, Laura. Open Subtitles انت فقط حساس جدا انا عارف ده عيد الميلاد
    Non, parce qu'il n'est pas chatouilleux. Open Subtitles لا ، لا لا تدغدغينه لأنه ليس حساس للدغدغة
    Je presse le Maestro de moderniser, ce grand sentimental. Open Subtitles لقد إستمريت بإخبار المايسترو بتغييره لكنهُ حساس يائس.
    Depuis son application, le blocus a mis le pays dans une situation financière critique vis-à-vis de l'extérieur. UN وقد وضع الحصار البلد، منذ فرضه، في وضع مالي خارجي حساس.
    Et pour finir, sans me vanter je lui ai fait un massage de pieds plutôt sensuel. Open Subtitles ثم ، لست عادةً أشترك في أحاديث غرفة الخزانة لكن قدمت لها مساج للقدم حساس جداً
    C'est peut-être difficile à comprendre, mais ce travail me rend vulnérable. Open Subtitles ربما لا تفهمين ما أقصد وضعى حساس جداً فى هذا العمل
    Le Conseil des droits de l'homme joue un rôle crucial dans la protection et l'application universelle des droits de l'homme. UN وأردف قائلا إن مجلس حقوق الإنسان يقوم بدور حساس في حماية وتعميم حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد