Et je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. | Open Subtitles | وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح |
Un jour une simple dame de l'armée sombre mais qui m'a refusé mon droit d'être appelée princesse à la naissance, | Open Subtitles | سيدة واحدة مشتركة مع جيش الظلام لكن نفية من حقي وتم إستدعائي لأكون أميرة، وخنة عقيدتي. |
Tu enfreins mon droit de célébrer une nouvelle fête ! | Open Subtitles | أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة. |
Qu'en est-il de mon précieux temps que je devrais pas gaspiller assis discutant ici avec toi du droit légal de voir ma fille ? | Open Subtitles | ماذا عن وقتي الثمين الذي يستحسن بي عدم إضاعته في الجلوس والجدال معك حول حقي الشرعي في رؤية ابنتي؟ |
C'est pas mon cas. J'avais pas le droit d'être jaloux. | Open Subtitles | هذه ليست طبيعتي انتابتني الغيرة، ليس من حقي |
J'ai été trahi, mes droits de naissance m'ont été volés. | Open Subtitles | لقد تعرضت للخيانة و حقي الشرعي تم سرقته مني |
Peut-être que ton compteur est resté bloqué sur " lycée" , mais pas le mien. | Open Subtitles | تبدو انك عالق في الثانويه العامه في بعض الاحيان . لكن حقي ليس كذلك |
J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. | UN | ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي. |
J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. | UN | وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد. |
Et c'est mon droit de vous retenir pendant que j'appelle pour un mandat et des renforts. | Open Subtitles | ومن حقي إحتجازك بينما أستخدم الهاتف لإصدار مٌذكرة تفتيش وإستدعاء الدعم |
Sachez que, je renonce à mon droit de garder le silence, et je vais coopérer avec la loi en ne résistant pas à l'arrestation. | Open Subtitles | للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال |
Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. | Open Subtitles | أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي. |
Elle savait que mon droit serait contesté. | Open Subtitles | حسنا، كان لديها بعد نظر لمعرفة أن حقي سوف يتم الطعن فيه |
Est-ce que tu essayes de me priver de mon droit constitutionnel d'être drôle ? | Open Subtitles | أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟ |
C'est pourquoi je n'ai pas seulement perdu mon droit à l'héritage, mais tout le respect envers vous. | Open Subtitles | ولهذا أنا لم أفقد فقط حقي الشرعي في الميراث ولكن كل إحترام أحمله لك |
C'est à moi de prendre les décisions qui affectent ma capacité à vous nourrir. | Open Subtitles | أيمكنكما التمهل فحسب ؟ فأنه مِن حقي بأن أتخذ قرارتً تؤثر |
Mais ce que je veux savoir, c'est où sont les crayons de ma cliente ? | Open Subtitles | . ولكن ما اريد معرفته هو , اين هو حقي بأقلام التلوين |
Je n'empêche personne de parler de n'importe quel point de l'ordre du jour, mais j'ai le droit d'exprimer ma position. | UN | أما عن البند الذي تحدث عنه، أنا لا أمنع أحدا من التحدث، فليتحدث الجميع. لكن من حقي أن أثير أيضا رأي وموقف بلدي. |
Je suis une femme d'un certain âge, j'ai gagné le droit de mettre mes pieds sous la table et te regarder cuisiner pour moi. | Open Subtitles | أنا امرأة طاعنة في السن وقد اكتسبت حقي لأني أجلس واسترخي وأدعك تطبخين لي |
Abandonner mes droits signifie abandonner mes partisans, les hommes qui me gardent au pouvoir. | Open Subtitles | بالتخلي عن حقي سأتخلى عن دعمي عن الرجال الذي يبقون على قوتي. |
J'ai donné le mien à mon père. | Open Subtitles | تي شيرت دوين بوي الأصلي سوف أعطي حقي لأبي. حتى يبقى راضيا علي. |
Je vais me battre pour mes droits à la fête. | Open Subtitles | يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله. |
Je vais reprendre ce qui m'appartient, et si vous voulez m'arrêter, vous devrez me tuer. | Open Subtitles | سأستعيد ماهو حقي ولو أردت إيقافي فعليك قتلي. |
Je suis juste à la recherche de réponses auxquelles j'ai droit. | Open Subtitles | أنا أبحثُ عن أجابات وحسب أجابات من حقي معرفتها. |
Donc je n'invoque pas le privilège conjugal ? | Open Subtitles | اذن لا تريدينى ان استعمل حقي فى عدم الرد |
Déclaration faite le 14 novembre 1995 à Lefkoşa par M. Hakki Atun | UN | بيان أدلى به السيد حقي أتون في لفكوزا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ |