ويكيبيديا

    "حقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon droit
        
    • ma
        
    • le droit
        
    • mes droits
        
    • mien
        
    • droits à
        
    • appartient
        
    • j'ai droit
        
    • invoque
        
    • Hakki
        
    Et je trouve curieux que M. Obama se croit plus sage que Thomas Jefferson ou que James Madison quand il s'agit de mon droit à porter des armes. Open Subtitles وأجد أن من الغريب أن يرى السيد أوباما نفسه أكثر حكمةً من توماس جيفرسون أو جايمس ماديسون بخصوص حقي في حمل السلاح
    Un jour une simple dame de l'armée sombre mais qui m'a refusé mon droit d'être appelée princesse à la naissance, Open Subtitles سيدة واحدة مشتركة مع جيش الظلام لكن نفية من حقي وتم إستدعائي لأكون أميرة، وخنة عقيدتي.
    Tu enfreins mon droit de célébrer une nouvelle fête ! Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    Qu'en est-il de mon précieux temps que je devrais pas gaspiller assis discutant ici avec toi du droit légal de voir ma fille ? Open Subtitles ماذا عن وقتي الثمين الذي يستحسن بي عدم إضاعته في الجلوس والجدال معك حول حقي الشرعي في رؤية ابنتي؟
    C'est pas mon cas. J'avais pas le droit d'être jaloux. Open Subtitles هذه ليست طبيعتي انتابتني الغيرة، ليس من حقي
    J'ai été trahi, mes droits de naissance m'ont été volés. Open Subtitles لقد تعرضت للخيانة و حقي الشرعي تم سرقته مني
    Peut-être que ton compteur est resté bloqué sur " lycée" , mais pas le mien. Open Subtitles تبدو انك عالق في الثانويه العامه في بعض الاحيان . لكن حقي ليس كذلك
    J'aimerais donc exercer mon droit de réponse. UN ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي.
    J'aurais bien terminé ma déclaration ici, mais, compte tenu d'une déclaration faite ce matin, je suis obligé d'exercer mon droit de réponse. UN وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد.
    Et c'est mon droit de vous retenir pendant que j'appelle pour un mandat et des renforts. Open Subtitles ومن حقي إحتجازك بينما أستخدم الهاتف لإصدار مٌذكرة تفتيش وإستدعاء الدعم
    Sachez que, je renonce à mon droit de garder le silence, et je vais coopérer avec la loi en ne résistant pas à l'arrestation. Open Subtitles للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال
    Je sais que vous êtes contre le fait que j'abandonne mon droit au trône d'Angleterre. Open Subtitles أعرف بأنك ضد التخلي عن حقي في العرش الأنجليزي.
    Elle savait que mon droit serait contesté. Open Subtitles حسنا، كان لديها بعد نظر لمعرفة أن حقي سوف يتم الطعن فيه
    Est-ce que tu essayes de me priver de mon droit constitutionnel d'être drôle ? Open Subtitles أنتي تحاولين سلب .. حقي الدستوري أن أكون مرحاً ؟
    C'est pourquoi je n'ai pas seulement perdu mon droit à l'héritage, mais tout le respect envers vous. Open Subtitles ولهذا أنا لم أفقد فقط حقي الشرعي في الميراث ولكن كل إحترام أحمله لك
    C'est à moi de prendre les décisions qui affectent ma capacité à vous nourrir. Open Subtitles أيمكنكما التمهل فحسب ؟ فأنه مِن حقي بأن أتخذ قرارتً تؤثر
    Mais ce que je veux savoir, c'est où sont les crayons de ma cliente ? Open Subtitles . ولكن ما اريد معرفته هو , اين هو حقي بأقلام التلوين
    Je n'empêche personne de parler de n'importe quel point de l'ordre du jour, mais j'ai le droit d'exprimer ma position. UN أما عن البند الذي تحدث عنه، أنا لا أمنع أحدا من التحدث، فليتحدث الجميع. لكن من حقي أن أثير أيضا رأي وموقف بلدي.
    Je suis une femme d'un certain âge, j'ai gagné le droit de mettre mes pieds sous la table et te regarder cuisiner pour moi. Open Subtitles أنا امرأة طاعنة في السن وقد اكتسبت حقي لأني أجلس واسترخي وأدعك تطبخين لي
    Abandonner mes droits signifie abandonner mes partisans, les hommes qui me gardent au pouvoir. Open Subtitles بالتخلي عن حقي سأتخلى عن دعمي عن الرجال الذي يبقون على قوتي.
    J'ai donné le mien à mon père. Open Subtitles تي شيرت دوين بوي الأصلي سوف أعطي حقي لأبي. حتى يبقى راضيا علي.
    Je vais me battre pour mes droits à la fête. Open Subtitles يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله.
    Je vais reprendre ce qui m'appartient, et si vous voulez m'arrêter, vous devrez me tuer. Open Subtitles سأستعيد ماهو حقي ولو أردت إيقافي فعليك قتلي.
    Je suis juste à la recherche de réponses auxquelles j'ai droit. Open Subtitles أنا أبحثُ عن أجابات وحسب أجابات من حقي معرفتها.
    Donc je n'invoque pas le privilège conjugal ? Open Subtitles اذن لا تريدينى ان استعمل حقي فى عدم الرد
    Déclaration faite le 14 novembre 1995 à Lefkoşa par M. Hakki Atun UN بيان أدلى به السيد حقي أتون في لفكوزا في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد