ويكيبيديا

    "رؤوس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • têtes
        
    • capitaux
        
    • tête
        
    • capital
        
    • internationaux
        
    • mouvements
        
    • ogives
        
    • investissements
        
    • équipement
        
    • financiers
        
    • flux
        
    • privés
        
    • sorties
        
    • capitalisation
        
    • titres
        
    La taille de leurs troupeaux fluctue, mais les éleveurs ont, jusqu'à présent, toujours réussi à faire remonter le nombre de têtes après une crise. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    J'aurais aimé passer quatre ans compter les anges sur les têtes d'épingles, mais... Hmm. Open Subtitles كنت لأحبّذ إمضاء أربع سنوات أعد الملائكة من على رؤوس الدبابيس
    Un tel système viendrait davantage appuyer le secteur productif de l'économie plutôt que les mouvements de capitaux à court terme. UN فنظام كهذا من شأنه أن يكون أكثر دعما للقطاع المنتج من الاقتصاد مقارنة بتحركات رؤوس الأموال قصيرة الأجل.
    Les flux nets de capitaux privés vers les pays en développement ont enregistré un ralentissement au second semestre de 2011. UN وشهد صافي تدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية تراجعا خلال الجزء الثاني من عام 2011.
    Puisque vous nous l'avez sorti de la tête avec cette musique abominable, pas question de cafouiller. Open Subtitles الآن وقد فجّرت رؤوس الجميع بهذه النغمة الرهيبة، سأكون ملعوناً إن خضعت للفوضى.
    En même temps, un apport approprié de capital extérieur, en tant que complément au capital national, est essentiel pour que cet objectif soit atteint. UN وفي الوقت ذاته، يلزم لتحقيق هذا الهدف توفير تدفق مناسب من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بحيث تكمل رؤوس اﻷموال المحلية.
    flux de capitaux internationaux : le calme avant la tempête? UN تدفقات رؤوس الأموال الدولية: الهدوء الذي يسبق العاصفة؟
    C'est juste un foutu torchon de plus avec lequel je jetterai mes têtes de poisson. Open Subtitles بحق الجحيم, مجرد حشوة أخرى من الورق سألف رؤوس سمكي الميتة بها
    Qu'on doit les emmener quelque part où on ne les prendra pas pour une bête biblique à sept têtes. Open Subtitles يعني ان علينا ان نذهب ونأخذهم لمكان لا يخطئ بينهم وبين طائر لديه 4 رؤوس
    Ils ont 12 missiles à têtes multiples, ils les utiliseront contre des cibles civiles si on ne les en empêche pas. Open Subtitles سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12 صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية
    La Grande Prostituée de Babylone est ici, avec ses sept têtes, ici, parmi nous ! Open Subtitles والزانية العظيمة بابل مع سبعة رؤوس وعشرة قرون هنا بيننا. ويحاول خداعنا
    Il y a 23 h, le général Aleksander Kodorov a volé 10 têtes nucléaires. Open Subtitles منذ 23 ساعة مضت الجنرال أليكساندر كودروف سرق 10 رؤوس نووية
    La demande mondiale reste faible et l'instabilité des flux de capitaux entraîne, dans certaines grandes économies émergentes, une instabilité financière. UN وظل الطلب العالمي ضعيفا، وأدى تقلب تدفقات رؤوس الأموال إلى بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى إلى زعزعة الاستقرار المالي.
    Gérer la volatilité des risques associés aux courants transfrontières de capitaux à court terme UN إدارة تقلب المخاطر المرتبطة بتدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل عبر الحدود
    Je n'aurais pas de repos tant que le Red Devil ou sa tête soit suspendue sur une pique devant cette maison. Open Subtitles لن أرتاح حتى نحصل على الشيطان الأحمر أو رؤوس الشياطين الحُمر وهي مُعلقة بمسمار في حديقتنا الأمامية
    Je ne suis pas du genre a chopper la tête des individus une fois par an et bien dormir les jours restants. Open Subtitles لا أستطيع الركض في الأرجاء قاطعاً رؤوس الناس ليوم واحد في السنة ومن ثم أنام بعمق باقيَ الوقت.
    Les sociétés ayant un capital social important ont une plus grande capacité de rétention et utilisent moins les traités de réassurance proportionnelle. UN فالشركات ذات رؤوس اﻷموال الكبيرة شركات يرتفع فيها مستوى استيعاب اﻷخطار ويقل لجوؤها الى اتفاقات إعادة التأمين النسبية.
    En fait, les 10 dernières années ont été marquées par une forte hausse des flux internationaux de capitaux privés vers les pays en développement. UN وفي الواقع، فقد حدث توجه تصاعدي قوي في تدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة إلى البلدان النامية خلال العقد الماضي.
    Autrement dit, le monde peut voir ses deux superpuissances passer de la limitation des vecteurs et des systèmes d'armes à l'élimination systématique et irréversible des ogives nucléaires. UN وهكذا يمكن للعالم أن يرى دولتيه النوويتين الرائدتين تتحركان من الحد من وسائل النقل ومنظومات اﻷسلحة نحو القضاء على رؤوس الحربية النووية علنا وبلا رجعة.
    2. Les Parties appuient en particulier le développement et la coopération dans le domaine des investissements, ainsi que la coopération industrielle entre les entreprises. UN ٢ - يُدعم الطرفان بصفة خاصة التنمية والتعاون في مجال استثمار رؤوس اﻷموال، فضلا عن التعاون الصناعي بين المؤسسات.
    Les dépenses d'équipement correspondent à de nouvelles immobilisations. UN وتشمل استثمارات رؤوس الأموال الأصول الرأسمالية المادية الجديدة.
    Les flux financiers publics à l'appui du développement devraient jouer un rôle d'amorçage. UN أما التمويل اﻹنمائي الرسمي فيمكن أن يقوم بدور مساعد في تشجيع تدفقات رؤوس اﻷموال التي من هذا القبيل.
    À la suite de quoi, les sorties de capitaux ont retrouvé un niveau normal. UN وقد عاد تدفق رؤوس الأموال إلى مستوياته العادية عقب اتخاذ هذه التدابير.
    En revanche, la gestion des valeurs à faible capitalisation a fait l'objet d'un dépassement des crédits, car les honoraires ont été supérieurs aux prévisions en raison des bonnes performances. UN وقد قوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكلفة الاستثمار في رؤوس الأموال الصغيرة نتيجة لزيادة الرسوم، إلى حسن الأداء.
    Les conseillers en placements qui gèrent les titres à faible valeur nominale continuent d'exercer leur pouvoir discrétionnaire pour acheter et vendre des titres. UN وما زال استشاريو الاستثمار لحسابات رؤوس الأموال الصغيرة يتمتعون بسلطة تقديرية لشراء وبيع الأوراق المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد