ويكيبيديا

    "رغبت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voulu
        
    • tu veux
        
    • elles le souhaitent
        
    • tel est le souhait
        
    • Je voulais
        
    • voulait
        
    • ils le souhaitent
        
    • envie
        
    • vous voulez
        
    • vouliez
        
    • elle le souhaite
        
    • souhaiterait
        
    • elle souhaite
        
    • voudrais
        
    • j'
        
    j'ai toujours voulu être un super héros, avec un super pouvoir. Open Subtitles رغبت دوماً في أن أكون بطلاً خارقاً بقوًى خارقة
    Et j'ai parlé à quelques personnes, et tu peux avoir le boulot si tu veux. Open Subtitles و قد تحدثت الى بعض الاشخاص و سيصوتون لك اذا رغبت بالوظيفة
    Ceci n'empêche pas que tout ou partie des entités lésées puissent invoquer la responsabilité conjointement, si elles le souhaitent. UN وهذا لا يستبعد أن تحتج كل الكيانات المضرورة أو بعضها بالمسؤولية بصورة مشتركة، إن رغبت في ذلك.
    Le Comité réitère que ce délai peut être écourté, dans l'intérêt de la justice, si tel est le souhait de l'État partie. UN وتؤكد اللجنة جواز تقصير هذه المدة، لصالح العدالة، إذا رغبت الدولة الطرف في ذلك.
    Je voulais juste m'assurer que ton rôle soit plus étoffé. Open Subtitles .رغبت بأن أتأكد بأن دوركَ يكون أكثر روعة
    Ou si la Puissance administrante le voulait bien, Guam pourrait rechercher d'autres formes d'association avec des Etats souverains. UN أو، إذا ما رغبت الدولة القائمة باﻹدارة، يمكن لغوام أن تسعى الى شكل آخر من الارتباط فيما بين دولتين ذواتي سيادة.
    Les pays qui ont déjà conclu avec leurs voisins des accords bilatéraux peuvent également, s'ils le souhaitent, les faire inclure dans le Pacte. UN كما يجوز للبلدان التي أبرمت فعلا اتفاقات ثنائية مع جيرانها أن تدرج هذه الاتفاقات في الميثاق، إن رغبت في ذلك.
    Jamais je n'ai eu l'envie de ne pas parler. j'en parle. Open Subtitles كلما رغبت ألّا أتحدث، أتحدث عن رغبتي تلك.
    Si vous voulez, je chausserai des fers à cheval pour qu'on puisse m'entendre de loin. Open Subtitles استطيع أن أضع حدوة حصان لو رغبت لكي تسمع خطواتي من بعيد
    Tu es le genre de femmes que j'ai toujours voulu être sans pouvoir y arriver. Open Subtitles إنك المرأة التي طالما رغبت أن أصبح مثلها, و لن أكون أبداً,
    Ouai! j'ai toujours voulu tuer quelqu'un qui me baisait la gueule dans la circulation. Open Subtitles نعم ، طالما رغبت بقتل الاغبياء الذين لا يعرفون القيادة بالزحام
    Je veux que tu te rendes compte qu'il est difficile pour moi de te voir te lier avec le fils que tu as toujours voulu. Open Subtitles ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به
    On jouera au poker, si tu veux perdre de l'argent. Open Subtitles سنلعب البوكر لاحقًا، إذا رغبت بخسارة بعض المال
    Et je sais que ta grand-mère ne veut pas que tu vives ici, mais tu peux dormir ici ce soir si tu veux. Open Subtitles وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك البقاء هنا .. ولكن يمكنك أن تنام الليلة هنا إذا رغبت ..
    Mais si tu veux rester dans Steel Dragon... contente-toi de faire "le truc de Steel Dragon". Open Subtitles اذن,إذا رغبت في البقاء مع ستيل دراكون عليك أن توفق بين نفسك والفرقة
    De plus, si elles le souhaitent, les femmes peuvent facilement recourir, de préférence, aux services d'une avocate. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للمرأة أن تحصل بيسر، إذا رغبت في ذلك، على خدمات محاميَة.
    Nous pouvons décider d'avoir des consultations informelles ouvertes à tous et ces consultations peuvent, si tel est le souhait de la présidence, avoir lieu dans cette salle, comme ce fut le cas la semaine dernière. UN فبمقدورنا أن نقرر إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية، وباﻹمكان، إن رغبت الرئيس في ذلك، إجراؤها في هذه الغرفة على غرار ما جرى في اﻷسبوع الفائت.
    Je voulais te marteler la tête avec une plaque d'égout. Open Subtitles رغبت بأن أنهال عليك بالضرب بواسطة غطاء بالوعة
    Elle voulait simplement s'appuyer sur des jugements dans lesquels les organes judiciaires n'avaient pas rendu de décision restrictive quant à la question de la recevabilité. UN وإنما رغبت في مجرد الإشارة إلى الأحكام التي لم تقصر فيها الهيئات القضائية قرارها على مسألة المقبولية.
    À cet égard, j'ai essayé de faire quelques suggestions à la Commission. Les États pourront en tirer parti s'ils le souhaitent. UN لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك.
    On pourrait aller déjeuner. Si tu en as envie. Open Subtitles ربما، يمكننا أن نتناول طعام الغداء إذا رغبت
    Si jamais vous voulez transformer votre triangle en carré... dites-le moi. Open Subtitles لو رغبت بتحويل ذلك المثلث إلى مربع فقط أعلمني
    Je suis américain et je construirai cet aqueduc, que vous le vouliez ou non. Open Subtitles , أنا أمريكي وسأبني تلك القناة سواء رغبت أم لم ترغب
    Les questions urgentes et d'actualité pourraient être mises en relief afin que l'Assemblée puisse, si elle le souhaite, axer ses discussions sur les questions actuellement examinées par le Conseil. UN وينبغي تسليط الضوء بصفة خاصة على المسائل الراهنة والعاجلة بحيث يمكن للجمعية، اذا رغبت في ذلك، أن تركز مناقشاتها على القضايا التي هي قيد النظر في المجلس.
    La Présidente accueille avec satisfaction les réponses concernant la détention avant jugement, mais souhaiterait davantage d'informations sur la question. UN وأعربت الرئيسة عن ارتياحها للردود المتعلقة بالحبس الاحتياطي ولكن رغبت في الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    La délégation espagnole ne s'opposera pas à l'adoption par la Commission, si c'est ce qu'elle souhaite, de la proposition des États-Unis. UN ولذلك فإن وفدها لن يعارض اقتراح الولايات المتحدة إذا رغبت اللجنة في تأييده.
    Non. Je suis presque sûre de pouvoir trouver ton numéro, si et quand je voudrais t'appeler. Open Subtitles كلا, أنا جدّ متأكدة من أني سأجد رقمك لو أني رغبت بالإتصال بك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد