ويكيبيديا

    "زبائن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • clients
        
    • clientèle
        
    • client
        
    • clientes
        
    • des consommateurs
        
    • cliente
        
    • usagers
        
    • des patients
        
    Enfin, elle demande si les clients des prostituées peuvent être poursuivis en vertu de la loi. UN وسألت في ختام كلامها عما إن كان زبائن البغايا معرضين للعقاب بموجب القانون.
    Je vous enverrai des clients, et vous de même. Voilà ce que ça veut dire. Open Subtitles و سأرسل زبائن إليك وأنت ترسل زبائن لي، و ذلك هو معناها
    Mike veillera à ce que ce type perde quelques clients. Open Subtitles مايك سيُريه الرجل الذي فقد بضعة زبائن له
    En Suède, une initiative législative récente vise à pénaliser la clientèle de la prostitution. UN ولقد اتخذت في السويد مؤخراً مبادرة تشريعية تستهدف معاقبة زبائن البغاء.
    Eh bien, je ne vois aucun client entrant ou sortant, Open Subtitles حسناً, أنا لا أرى أي زبائن يأتون ويذهبون
    Alors, elle a d'autres clients. On va devoir leur parler. Open Subtitles إذن فلديها زبائن آخرون حسنٌ، علينا التحدث معهم
    Signifie une meilleure haute clients paient plus. Une pureté supérieure signifie un rendement supérieur. Open Subtitles مخدرات أفضل، تعني زبائن تدفع أكثر جودةٌ أفضل، تعني عائدٌ أعظم
    Ne t'inquiète pas, petite mésange. J'ai plus de clients que je ne peux en satisfaire. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أيتها الصغيرة لدي زبائن أكثر مما يمكنني التعامل معه
    Il faudrait donc en particulier demander que soient traduits en justice les clients des enfants prostitués et les personnes qui possèdent des matériels pornographiques impliquant des enfants. UN وينطوي هذا بوجه خاص على الدعوة إلى إدانة زبائن اﻷطفال ضحايا البغاء واﻷشخاص الذين تكون في حوزتهم مواد إباحية عن اﻷطفال.
    Nous ne pouvons être des clients de la politique de l'UE, mais nous pouvons être des partenaires de l'UE. UN فنحن نرغب في أن نكون شركاء للاتحاد الأوروبي ولا نقبل أن نكون زبائن لسياسته.
    Une campagne d'information d'envergure contre la traite des êtres humains ciblant les clients de la prostitution avait été organisée entre 2007 et 2010. UN ونُظمت بين عامي 2007 و2010 حملة إعلامية واسعة النطاق ضد الاتجار بالبشر، استهدفت زبائن البغاء.
    Cette campagne s'adressait aux clients de la prostitution et au public en général. UN وتستهدف الحملة زبائن العاهرات وعامة الجمهور.
    Une des campagnes nationales a été axée sur les demandeurs, ciblant notamment les clients des prostitués victimes de la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN وركّزت إحدى الحملات الوطنية على جانب الطلب واستهدفت زبائن البغايا ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Ceux qui succombent à la tentation du protectionnisme se rendent très vite compte que les partenaires commerciaux qui refusent un marché n'ont plus les moyens d'être des clients. UN فالذين تغريهم جاذبية الحمائية سريعاً ما يكتشفون أن شركاءهم التجاريين المحرومين من الأسواق لن يستطيعوا أن يكونوا زبائن.
    Le défendeur avait soutenu que l'appelant était tenu de livrer les marchandises aux clients du défendeur et de les leur installer. UN وكان المدّعى عليه قد احتجّ بأن المستأنف ملزم بتسليم البضائع إلى زبائن المدّعى عليه وتركيبها لهم.
    Les clients de l'acheteur ont résilié leurs contrats et l'acheteur a demandé que le vendeur lui verse des dommages-intérêts en raison de la perte financière subie. UN وأنهى زبائن المشتري عقودهم، وطالب المشتري البائع بالتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها.
    Par la suite, les clients de l'acheteur se sont plaints que les pièces ne correspondaient pas à ce qui était décrit dans les certificats et qu'ils doutaient de leur authenticité. UN وفيما بعد اشتكى زبائن المشتري بأنّ النقود ليست كما وُصفت في الشهادات، وتشكّكوا في أصالتها.
    Un projet de loi de portée restreinte intitulé < < loi sur l'interdiction du recours à des services sexuels payants > > , demandant l'incrimination de tous les clients de l'industrie du sexe a été rédigé. UN إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس.
    C'est pourquoi la Fédération a commencé à rechercher des partenaires qui fourniraient ce type de service à la clientèle des pôles commerciaux. UN ولهذا السبب، بدأ الاتحاد بالبحث عن شركاء ملائمين قادرين على تقديم هذا النوع من الخدمات إلى زبائن النقاط التجارية.
    De patient à client. C'est notre nouvelle devise. Tous ensemble ! Open Subtitles مرضى الى زبائن, هذا هو شعارنا الجديد, لنقله جميعا
    Un commerçant a été emprisonné pendant une nuit parce qu'il avait servi des clientes, et un homme a passé cinq jours en prison parce qu'il ne portait pas la barbe. UN وتم سجن أحد أصحاب الدكاكين لليلة واحدة لوجود زبائن من النساء في دكانه وقضى رجل خمسة أيام في السجن ﻷنه غير ملتح.
    Association des consommateurs de télécommunications de Côte d'Ivoire UN رابطة زبائن الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوت ديفوار
    Ça fait 7 minutes passées que à quoi tu pensais d'accepter des cadeaux de cette folle de cliente. Open Subtitles لقد مرت سبع دقائق ما الذي تظنه عبر قبول هدايا من زبائن معتوهين ؟
    On n'a pas non plus recueilli ou comparé des informations sur le nombre et les types de plaintes d'usagers de la microfinance dans l'ensemble du secteur. UN كما لم يجر جمع ومقارنة معلومات عن أحجام وأنواع شكاوى زبائن التمويل البالغ الصغر في مختلف أنحاء البلد.
    - Il me le faut maintenant. Si tu reçois des patients aujourd'hui, prends mon bureau. Open Subtitles حسنا, إذا عندك زبائن وتحتاج رؤيتهم اليوم,يمكن أن تستعمل مكتبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد