Dans la version actualisée, les liens hypertextes qui apparaissaient dans le champ texte des dispositions ont été regroupés en un seul bouton par disposition renvoyant au Guide législatif. | UN | وفي النسخة المحدثة، أدمجت مختلف الوصلات الرابطة التي تظهر في نص الأحكام في زر موحد للدليل التشريعي يخص كل حكم على حدة. |
Vous avez un sacré culot de venir ici après avoir appuyé sur le bouton qui a éjecté ma mère. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّ لكَ جرأة شديدة لتأتِ إلى هنا بعد ضغطك زر إعدام والدتي |
J'ai juste donné le bouton à un hawaïen de 130 kilos. | Open Subtitles | لقد قمت للتو بتسليم زر لشخص يزن 300 باوند. |
Techniquement, elle a pressé un bouton, donc elle ne ment pas. | Open Subtitles | لقد ضعطت على زر تقنياً، لذا فهي لا تكذب. |
C'est le parfait interrupteur ! C'est impossible à falsifier ! | Open Subtitles | هذا هو زر الإلغاء المثالي من المستحيل تقليده |
Là, c'est un bouton d'urgence maquillé en alarme de voiture. | Open Subtitles | وهنا زر الذعر متنكرا في زي إنذار للسيارة. |
Appuyez-vous sur le bouton d'alarme ? Avec ces coudes grassouillets, je ne sens rien. | Open Subtitles | أنت تتكئ على زر المذياع لدي مرفقين بدينين فلم أشعر بشيء |
Est-ce qu'elle essaye de dire que je ne peux même pas appuyer sur un bouton ? | Open Subtitles | أعني، هو أنها تحاول أن أقول أنني لا أستطيع حتى دفع زر واحد؟ |
Depuis qu'ils ont coupé les lignes téléphoniques, le bouton d'appel d'urgence ne fonctionne pas mais les zones indépendantes fonctionnent. | Open Subtitles | مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة |
J'ai essayé, mais je n'ai pas trouvé de bouton de volume. | Open Subtitles | حاولت قبلاً ولكن لايبدو أن هنالك زر للصوت عليها |
Vous ne pouvez pas pousser un bouton et donnet le diagnostic? On procède par élimination. | Open Subtitles | لا يمكننا أنظغط على زر وتتحسن فوراً ، فهذه الأشياء تأخذ وقتاً |
Comment pouvez-vous couper l'interrupteur, comme si appuyé sur le bouton d'arrêt. | Open Subtitles | أنا فقط أدرت القابس بأن تضغط على زر الإطفاء. |
c'est ça. On-On doit pousser le bouton éjecte de notre vie. | Open Subtitles | هذا هو، يجب أن نضغط على زر النجاة بحياتنا |
Entre les deux, un bouton argenté. Tape un peu dessus. Pousse. | Open Subtitles | يوجد بينهما زر فضي فقط اضغط عليه اضغط بقوة |
Ça fait au moins 25 ans qu'il ne fabrique plus ce type de bouton. | Open Subtitles | لم تصنيعها هذا النوع زر غطت في 25 عاما على الأقل. |
Un gros, beau, menaçant bouton qui ne doit être pressé sous aucun prétexte, j'ai raison ? | Open Subtitles | زر ضخم خطير يجب ألا يتم ضغطه تحت أي ظرف، أليس كذلك ؟ |
Un homme t'emmène en bas, te montre un film, et tu appuies sur un bouton sur-- sur ta seule foi. | Open Subtitles | شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده |
De nos jours, nous craignons beaucoup moins qu'autrefois que notre existence soit réduite à néant par la simple pression d'un bouton. | UN | وإننا اليوم أقل خوفا بكثير من إمكانية أن نُهلك بضغطة زر. |
Une sorte d'expérience, une guerre à distance ou un massacre à portée de boutons. | Open Subtitles | هل هذا نوع من التجارب المرضية ؟ حرب عن بُعد أو مذبحة بضغطة زر واحدة ؟ |
Mais plus important, tu devrais enlever le cran de sûreté si tu prévois de tirer. | Open Subtitles | ولكن الأهم , ربما تود أن تبطل مفعول زر الأمان إن كنت تود أن تطلق النار |
Je vous le dis, l'homme, vous êtes comme un clic de E.D. permanente | Open Subtitles | صدقني، يا رجل، أنت على بعد كبسة زر واحدة من ضعف الإنتصاب الدائم |
Vous devriez le savoir. La sécurité doit être mise où que vous soyez dans cette base. | Open Subtitles | أنت أكثر واحد تعرف أن لابد من تشغيل زر الأمان طالما أنت فى القاعدة |