ويكيبيديا

    "زلت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toujours
        
    • encore
        
    • J'
        
    • tu
        
    • même
        
    • continue
        
    • vous
        
    • reste
        
    • êtes
        
    • continues
        
    • m'
        
    • quand
        
    • je demeure
        
    • croire
        
    Je ne vois donc toujours aucune raison de reprendre mes bons offices tant que persiste l'impasse que J'ai évoquée dans ce rapport. UN وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما.
    J'ai toujours espoir que de nouvelles découvertes auront lieu l'année prochaine et que plus de dossiers pourront être clos. UN وما زلت يحدوني الأمل في أن يتم التوصل إلى اكتشافات أخرى العام القادم وفي أن تغلق ملفات أخرى.
    Maintenant Luther t'as peut-être laissé tombé, mais je suis toujours là. Open Subtitles ربما لوثر قد بدا بالتمرد ولكني ما زلت هنا
    En voici quelques exemples, mais il pourrait encore y avoir des ajouts et des modifications : UN وفيما يلي بعض اﻷمثلة، ولكنني ما زلت أنظر في ادخال إضافات وتعديلات قليلة:
    Les périodes de crise sont propices aux débats stériles et j’ai encore en mémoire la violence de nos affrontements d’alors. UN فأوقات اﻷزمات أوقات مواتية ﻹثارة المناقشات والجدل العقيم. ولا زلت أذكر المواجهات الصعبة التي ثارت أمامنا.
    La vérité c'est, que je suis toujours amoureux de ta sœur. Open Subtitles الحقيقة هي، أنا ما زلت أُمارِس الحُب مع أختكِ.
    Après tout ce qu'il s'est passé... ce serait normal qu'on s'évite. J'ai toujours besoin de toi. Open Subtitles أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا، لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي.
    Je ne sais toujours pas ce que je veux faire plus tard. - Est-ce fou? Open Subtitles ما زلت أعتقد أنني لا أعرف ما أريد أن أكون عندما اكبر
    vous l'avez déjà dit. Et je vous ai crue. Mais J'attends toujours d'être payé. Open Subtitles هكذا قلتِ وقد صدّقتك ولكن لا زلت لم أحصل على مالي
    Au fin fond de toi, tu penses toujours que je suis malade, n'est-ce pas ? Open Subtitles في مكان ما داخل أعماقك ما زلت تعتقد أنني مريض, أليس كذلك؟
    tu as perdu ta place à l'université, mais tu es toujours dans le club. Open Subtitles والان ربما تكون فقدت مكانا بالجامعة ولكنك لا زلت عضواً بالنادي
    tu as dit ça la dernière fois. tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. Open Subtitles لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي
    Merci d'avoir dit à tout le monde que je faisais encore les Scouts, maman. Open Subtitles شكرًا لإخبارك الجميع أنّي ما زلت في فريق الكشّافة يا أمي.
    Je suis encore en train de chercher le titre du film. Open Subtitles مرحباً سايمون أما زلت تفكر في إسم الفيلم ؟
    Ça veut dire que J'ai encore mes deux reins ? Open Subtitles هل هذا يعنى اننى لا زلت امتلك الكليتاين؟
    Je ne pense pas que je veuille encore sortir avec toi. Open Subtitles لا أعتقد بأنّني ما زلت أودُّ الخروج بموعد معك.
    Je suis encore déçue que tu ais manqué mon solo. Open Subtitles ولكنني ما زلت أشعر بالسوء لتفويتك فقرتي المنفردة
    Comment tu peux mettre ton veto sur Emily aussi vite ? Open Subtitles لا تقلق حوله مارتي معجب لا زلت في المجموعة
    même s'ils ne reviennent pas, je veux quand même les remercier. Open Subtitles حتّى لو لم يعودوا، فما زلت أرغب في شكرهم.
    Le programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Je reste persuadé que la communauté internationale doit accorder une attention toute particulière à ces problèmes. UN وما زلت أعتقد أن هذه المسائل تستحق اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي.
    Apparemment, vous êtes encore assez aimé là-bas pour tirer des ficelles et que Jared Briscoe soit transféré ici et interrogé ? Open Subtitles على ما يبدو .. لا زلت محبا هناك بما فيه الكفاية لسحب السلاسل للحصول على جاريد بريسكو
    Ou, tu sais... combien tu continues à me manquer. Open Subtitles أو كم أنّي ما زلت أشتاق إليك شوقًا جمًا.
    Moi ça va, alors je vais m'arrêter pour faire le plein. Open Subtitles لكن أنا ما زلت نشيطاً لذلك سأصطف لأجلب البنزين
    je demeure profondément préoccupé devant la poursuite des hostilités et le nombre croissant de victimes civiles. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ بشأن استمرار الأعمال القتالية وتزايد عدد الضحايا المدنيين.
    Je peux toujours pas croire que ta mère te fasse faire le trajet jusque là-bas. Open Subtitles ما زلت لا أصدق كيف لأمك أن تسمح لك بالذهاب بعيداً هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد