2.11 Les auteurs, J. B. R., L. M. o. C., A. M. A. R., G. E. o. E. et B. E. L., étaient secrétaires au SENA, au bureau régional de Valle del Cauca dans la ville de Cali. | UN | س. وب. إ. ل.، صاحبات البلاغ، أمينات بفرع بايّيه ديل كَوْكا الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم، في بلدية كالي. |
2.22 Les auteurs, E. M. C. B., M. C. P. J. et R. S. S. N., étaient, respectivement, employée de bureau, assistante et secrétaire au SENA, au centre régional de Nariño. | UN | س. س. ن. موظفة مكتب وموظفة مساعدة وأمينة، على التوالي، بفرع نارينيو الإقليمي للدائرة الوطنية للتعلم. |
L'article x ne serait donc pas nécessaire dans le Statut car il pourrait induire en erreur sur le sens de l'obligation et de ses limites. | UN | ولذلك، فإنه لا حاجة إلى إدراج مادة س في النظام اﻷساسي، ﻷن من شأن ذلك أن يفضي إلى الغموض بشأن فهم الالتزام وحدوده. |
La Commission A certes une obligation de neutralité, mais elle devrait néanmoins signaler que l'adoption de l'article x n'est pas sans conséquence. | UN | وينبغي أن تظل اللجنة محايدة في هذا الأمر، على أن تشير، مع ذلك، إلى أن اعتماد مادة س لن يكون دون آثار. |
Q : Veuillez expliquer comment la législation mozambicaine réprime le financement du terrorisme, par opposition au blanchiment d'argent. | UN | س: يُرجى توضيح الطريقة التي تعالج بها تشريع موزامبيق حظر تمويل الإرهاب باعتباره مختلفا عن غسل الأموال؟ |
Immédiatement après, h. P. entendit un coup de feu et vit C. M. tomber du lit; elle se cacha alors sous le lit. | UN | ب. طلقا ناريا ورأت س. م. يقع من السرير، فاختبأت عندئذ تحت السرير. |
Quarante et unième M. Alphons C. M. Hamer Mlle Tatiana Bronsnakova M. Francis Eric Aguilar-Hecht | UN | الحاديـة السيد ألفونس س. م. هامر اﻵنسة تاتيانا برونسناكوفا السيد فرانسيس أريــــك |
M. Robert o. Ferrer, fonctionnaire des affaires étrangères, Directeur, Bureau des Nations Unies et des organisations internationales | UN | السيد راميش تشاندر، مستشار بسفارة الهند في اليابان السيد س. |
Au surplus, il semble, selon les mêmes renseignements que Y. et S. o. passent leurs vacances chaque année à Bazlama. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو، من المعلومات نفسها، أن ي. و س. يقضيان عطلاتهما في بازالاما كل سنة. |
Debo Adeyemi, Ibrahim A. Gambari, G. S. Akunwafor, Patrick Okungbowa, Tolu Fakeye, A. P. Etanomare Osio, L. o. Onoh | UN | غامبان، ج.س. أكونوافور، باتريك أكونغبوا، تولو فاكيه، أ. ب. إيتانوماري أوسيو، ي. |
M. J. J. Abulimen, M. Mike G. Omotosho, M. A. A. Hussein, M. Usman Sarki, M. S. M. Baba, M. o. C. Onowu, | UN | أبوليمن، السيد مايك غ. أوموتوشو، السيد أ. أ. حسين، السيد عثمان ساركي، السيد س. |
Alhaji Mohammed Kabir Said, Arthur C. I. Mbanefo, Alhaji Abdullahi A. Allu, Alhaji Y. Tanko, Julliet Amegbo, N. E. Ndekhedekhe, B. P. Z. Lolo, C. A. Owolabi, M. C. Nwosu, o. A. Bamgbose, Victor Ojogbo, J. A. Albi, E. o. Okeke, S. Barkindo, o. Anaedu | UN | الحاج محمد كبير سعيد، أرثور س. إ. مبانيفو، الحاج عبدالله أ. علّو، الحاج ي. |
Au paragraphe 10 de sa décision dans l'affaire x. C. | UN | خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة 10 من قرارها بشأن قضية س. |
Au paragraphe 10 de sa décision dans l'affaire x. C. | UN | خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في الفقرة 10 من قرارها بشأن قضية س. |
Comme je l'ai dit, l'intérêt collectif est un ensemble d'intérêts nationaux moins x. | UN | وكما قلت، فإن المصلحة الجماعية هي مجموع المصالح الوطنية مطروحا منه المجهول س. |
Q : Quelles mesures ont été prises pour vérifier si les instructions données par la Banque centrale aux établissements financiers sont appliquées? | UN | س: ما هو الإشراف الموجود على تنفيذ التعليمات الصادرة عن مصرف موزامبيق إلى المؤسسات المالية؟ |
Q : Dans quelle mesure les tribunaux mozambicains sont-ils compétents pour juger : | UN | س: ما هو الاختصاص الممنوح لمحاكم موزامبيق للبت في كل نوع من الأنواع التالية من الأفعال الجنائية: |
Depuis cette date, S. M. et h. M. vivent dans la clandestinité. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، لجأ كل من س. م. وﻫ. م. |
h. M. A fourni un document émanant d'une organisation qui S'emploie au renforcement des droits des femmes azerbaïdjanaises, dans lequel il est indiqué que S. M. et h. M. ont toujours fait partie de l'opposition. | UN | وقد قدمت ﻫ. م. وثيقة صادرة عن منظمة تعمل على تعزيز حقوق النساء الأذربيجانيات، يشار فيها إلى أن س. م. |
M. Michael C. Thomas, directeur du Flight Service District Office de la FAA à Miami A rencontré M. Basulto le même jour. | UN | وفي نفس اليوم التقى بباسولتو مايكل س. توماس، مدير المكتب المحلي لدائرة طيران ميامي التابعة ﻹدارة الطيران الاتحادية. |
Booth va faire du mieux qu'il peut, je vais faire du mieux que je peux, et on verra comment ça marche quand ça sera fini. | Open Subtitles | هل ستساعد في إيجاد الشخص الذي سيضعك في السجن؟ بوث س سيفعل مافي وسعه وسنرى ماسيحصل عندما نبلغ تلك المرحلة |
D'après ces rapports, S. M. A d'importants problèmes de santé mentale. | UN | ووفقاً لهذه التقارير الطبية، فإن س. م. يعاني من مشاكل صحية عقلية. |
Actuellement, l'équipe est de sortie pour le M.E.P.P.R.M.M. de Michael Scott. | Open Subtitles | حاليا كل فريق العمل يقومون بمبادرة مايكل سكوت د.م.س.م.ب.م.س |
Tous ont été transférés à l'hôpital psychiatrique E.S. Grant administré par des médecins de l'aide médicale d'urgence allemande. | UN | وتم قبول الأشخاص ال18 جميعهم في وقت لاحق في مستشفى الأمراض العقلية أ. س. غرانت الذي يديره الأطباء الألمان. |
Comment quelqu'un pourrait-il ressembler à Will trait pour trait? | Open Subtitles | أعني، هكذا هو محتمل حتى ذلك شخص ما يمكن أن إوك يك س وصوت يك ه؟ |
Tu vas me manquer, camarade. | Open Subtitles | س تغيّب عنك، مكان |
Je T'ai vu à la télé, quand ils ont dit que T'allais passer professionnel. | Open Subtitles | لقد رايتها على ي س ب ن عندما كانوا يتحدثون عنه |
Vous avez désobéi. Vous quittez le SWAT. | Open Subtitles | لقد عصيتم أمراً مباشراً و هذا هو المهم كلاكما تم تسريحة من الوحدة س . |