"ساعة" - قاموس عربي فرنسي

    سَاعَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "ساعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • heures
        
    • une heure
        
    • h
        
    • montre
        
    • minutes
        
    • l'heure
        
    • horloge
        
    • heure de
        
    • moment
        
    • min
        
    • mn
        
    • montres
        
    Dans l'ensemble, 56 femmes ont bénéficié de 6 440 heures de formation. UN وقدمت في إطار البرنامج 440 6 ساعة تدريب لفائدة 56 امرأة.
    Pourcentage de commandes urgentes livrées dans les 48 heures suivant l'émission de l'ordre de vente UN النسبة المئوية لطلبيات الاستجابة السريعة التي شُحنت في غضون 48 ساعة من صدور أوامر التوريد
    La CEI, a-t-il ajouté, avait la possibilité de solliciter une extension de 48 heures du délai à elle imparti. UN وأضاف أن اللجنة الانتخابية كان بإمكانها طلب تمديد الأجل النهائي المنصوص عليه لمدة 48 ساعة.
    De même, il lui est accordé une heure quotidienne pour allaitement qu'elle peut prendre au début ou à la fin de la journée de travail. UN ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته.
    En raison des séances commencées en retard 13 h 24 mn UN بسبب التأخر في بدء الجلسة 13 ساعة 24 دقيقة
    En vertu de la loi libyenne, elles auraient dû être présentées au Procureur dans les quarantehuit heures suivant leur arrestation. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن.
    heures de vol d'hélicoptère de la FISNUA ont été effectuées pendant l'exercice. UN ساعة طيران سجلتها الطائرات ذات الأجنحة الدوارة التابعة للقوة الأمنية خلال فترة الأداء.
    De surcroît, 894 heures de vol ont été effectuées dans le cadre d'un contrat de la MINUSS. UN وسُجلت أيضا 894 ساعة في إطار عقد أبرمته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Services de protection rapprochée assurés 24 heures sur 24 aux responsables de la mission et aux personnalités en visite UN تقديم الحماية المباشرة لكبار موظفي البعثة والزائرين من المسؤولين الرفيعي المستوى على مدار 24 ساعة
    Le dossier doit être présenté aux autorités judiciaires au plus tard dans les 24 heures et le procès doit s'ouvrir dès que possible. UN وفي غضون 24 ساعة كأقصى حد، يتعين عرض الملف ذي الصلة على السلطة القضائية والإعداد للمحاكمة في أقرب وقت ممكن.
    Ce système a permis de traiter en 24 heures au plus des requêtes dont le traitement aurait été beaucoup plus long auparavant. UN وأصبح بالإمكان الانتهاء في ظرف 24 ساعة من معالجة استفسارات كان الرد عليها يستغرق فيما مضى وقتا طويلا.
    Le Secrétariat demande au moins 48 heures pour le traitement d'un projet de résolution. UN وأضاف أن الأمانة العامة تحتاج ٤۸ ساعة على الأقل لإعداد أي مشروع قرار.
    En vertu de la loi libyenne, elles auraient dû être présentées au procureur dans les quarantehuit heures suivant leur arrestation. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثلن أمام المدعي العام في غضون 48 ساعة بعد توقيفهن.
    Elle demande aux parties de faire preuve d'indulgence en acceptant de passer outre les vingt-quatre heures d'anticipation normalement requises. UN والتمست من الأطراف سعة الصدر من خلال السماح بتجاوز مهلة الإخطار عن المقترح المحددة عادة في 24 ساعة.
    Le changement de machine a été réduit de 36 heures à 24 heures, ce qui a permis d'augmenter le temps de production. UN وانخفض الوقت المستغرق في تغيير وجهة استخدام الآلات من 36 ساعة إلى 24، مما أدى إلى زيادة وقت الإنتاج.
    Le caviardage d'environ 9 000 heures d'enregistrements audiovisuels représentant 3 000 heures de débats a également été mené à terme. UN وأكمل تنقيح ما يقرب من 000 9 ساعة من التسجيلات السمعية والبصرية، تمثل 000 3 ساعة من إجراءات المحاكمة.
    Zimurinda a été libéré une heure plus tard après que Ntaganda fut personnellement intervenu auprès de la hiérarchie militaire. UN وأطلق سراح زيموريندا بعد ساعة واحدة، وذلك بعد أن تدخل نتاغاندا شخصيا مع القيادات العسكرية.
    Les pertes de données ne devraient jamais dépasser une heure ouvrable. UN ويتعين ألاّ يتجاوز مستوى فقدان البيانات ساعة عمل واحدة.
    Les tirs ont alors rapidement cessé, et une heure plus tard les chars avaient été retirés de la zone de séparation. UN وتوقف إطلاق النار بعد ذلك بفترة وجيزة وتم نقل الدبابات خارج المنطقة الفاصلة في غضون ساعة واحدة.
    Je t'ai appelée à 13 h. Et quinze minutes plus tard. Open Subtitles لقد اتصل في الواحدة وعاودت الاتصال بعد ربع ساعة
    Que ferai-je alors? Je ne peux donner ma fille en mariage à un jeune homme qui ne porte même pas de montre. UN وعندئذ ماذا سأفعل؟ لا أستطيع أن أترك ابنتي تتزوج من هذا الشاب الذي لا يملك حتى ساعة يد.
    Il est placé sur orbite terrestre basse et sa période de révolution est de 90 minutes. UN وقد وُضع في مدار أرضي منخفض ويستغرق دورانه حول الأرض ساعة ونصف الساعة.
    Le montant prévu à l'origine correspondait à 540 heures de vol, à raison de 1 675 dollars l'heure. UN غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دولارا في الساعة.
    D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". Open Subtitles صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت
    Je constate avec satisfaction que la Conférence a pu adopter son ordre du jour à la onzième heure de mon mandat de président. UN ويسرني أن يكون المؤتمر قد نجح في جدول اﻷعمال السنوي هذا لعام ٧٩٩١ بعد ١١ ساعة من رئاستي.
    Au moment où la présente note était rédigée, le processus de paix, suspendu avec le déclenchement de la guerre israélienne contre Gaza, était au point mort. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة.
    Si c'est de la sauce tomate, là, t'es mal : 30 min de nettoyage. Open Subtitles صلصة طماطم أه أنت في مشكلة سيأخذ نصف ساعة لتنظيف ذلك
    Pensez à toutes les montres comme celle-là que vous auriez pu acheter. - Une. Open Subtitles ـ أفكّر كم ستشتري لي من ساعة مثل تلك .ـ واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد