ويكيبيديا

    "ستعمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • va
        
    • vas
        
    • vont
        
    • allez
        
    • allais
        
    • travaillera
        
    • allons
        
    • sera
        
    • tu
        
    • fera
        
    • allait
        
    • te
        
    • faire
        
    • collaborera
        
    • vous
        
    Elle devrait aussi avoir une influence positive sur la manière dont le programme FPP va s'efforcer d'aider les pays. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    On va faire une morgue de fortune dans ce bâtiment qui est à ma droite. Open Subtitles نحن ستعمل جعل مشرحة مؤقتة في هذا المبنى أكثر من هنا لحقي.
    Peut-être qu'il est temps de voir si l'expérience va marcher. Open Subtitles ربما حلن الوقت لنرى إن كانت التجربة ستعمل
    tu penses que tu vas chanter Devant les gens ? Open Subtitles كنت تعتقد انك ستعمل الغناء هذا أمام الناس؟
    Parce qu'ils vont juste essayer de te faire composer de la merde pour Télé. Open Subtitles لأنها ليست سوى ستعمل محاولة وتجعلك تبدو بعض الأحمق من التلفزيون.
    La prochaine fois, elle est en face au juge, elle va régler ça, OK? Open Subtitles في المرة القادمه أمام القاضي ستعمل جدياً و تذكر أسامي, حسناً
    Je dirais que tu as piétiné le coeur de Jo et elle ne va pas te pardonner du jour au lendemain. Open Subtitles أنا أقول لك داس كيندا على القلب جو وانها ليست مجرد ستعمل يغفر لكم بين عشية وضحاها.
    Je préfère apprendre les détails comme ils viennent, autrement je vais me rendre dingue, obsédée par ce qu'il va se passer à la fin de la ligne. Open Subtitles أود أن تعلم بدلا من التفاصيل لأنها تأتي، خلاف ذلك أنا ستعمل دفع نفسي مجنون، التوجس حول ما يحدث ستعمل أسفل الخط.
    Il va me falloir un objet qui a été enchanté par cette sorcière et un python. Open Subtitles أنا ستعمل بحاجة إلى البند التي تم المنصوص بواسطة الساحرة في سؤال والثعبان.
    Pourquoi ne pas dire au chef de tes disciples que tu va arriver par la porte et te rendre ? Open Subtitles لماذا لا تهمس ل زعيم المساعدون الخاصة بك ان كنت ستعمل المشي من خلال البوابة والاستسلام؟
    On va extorquer certaines personnes, cogner quelques têtes, et faire pression sur le gouverneur. Open Subtitles نحن ستعمل ابتزاز بعض الناس، وبعض رؤساء باش، والذراع القوية للمحافظ.
    Quoi, tu vas me dire que Danny est aussi innocent ? Open Subtitles ماذا، هل أنت ستعمل قل لي الأبرياء داني أيضا؟
    tu vas te battre, et tu vas continuer à te battre. Open Subtitles وأنت ستعمل لرد و أنت ستعمل مواصلة القتال الظهر.
    Heureusement tu n'es pas si nulle que ça à la rédaction de texte, car il semble que tu vas devoir faire les nôtres. Open Subtitles نأمل أن لا تمتص هذا كثيرا في أوراق الكتابة، و لأنه يبدو مثل أنت ستعمل أن تفعل لنا.
    Et je suis sûre qu'il est allé chercher de l'aide et qu'ils vont le retrouver bientôt. Open Subtitles وأراهن ذهب ليذهب للبحث عن المساعدة وانهم ستعمل العثور عليه في وقت قريب.
    vous allez reprendre là où vous vous étiez arrêtés ? Open Subtitles يا رفاق ستعمل التقاط المكان الذي تركته ؟
    Maintenant tu vas faire comme si tu allais emmener Charlie chez le dentiste ? Open Subtitles الفعل الآن أنت ستعمل مثلك ستعمل اتخاذ تشارلي إلى طبيب الأسنان؟
    Les experts internationaux seront affectés à un comité consultatif international qui travaillera avec la Commission. UN وسيجري تعيين خبراء دوليين في لجنة استشارية دولية ستعمل بالاشتراك مع اللجنة.
    Nous allons voir le monde ensemble comme Sal et Dean. Open Subtitles نحن ستعمل رؤية العالم معا مثل سال وعميد.
    Cette idée sera aussi appliquée sur le terrain, où toutes les entités des Nations Unies travailleront sous un seul drapeau dans une seule Maison des Nations Unies. UN وهذه الفكرة ستطبق في الميدان أيضا، حيث أن جميع كيانات اﻷمم المتحدة ستعمل تحت ظل علم واحد في بيت واحد لﻷمم المتحدة.
    Comment on fera si vous êtes tous occupés le soir ? Open Subtitles كيف ستعمل إذا كان الجميع مشغولا للغاية في الليل؟
    Oui, je t'ai dit que ça allait être une longue journée. Open Subtitles نعم، قلت لك وقد يكون ذلك ستعمل يوم طويل.
    La Norvège travaillera donc à faire du rapport un document plus instructif et utile aux membres dans leur ensemble. UN ولذلك، ستعمل النرويج على أن يكون التقرير، على جودته، أكثر إعلاما وفائدة لأعضاء المجلس عامة.
    À cette fin, il collaborera étroitement avec les institutions spécialisées existantes qui sont en mesure de participer au processus découlant de la Convention. UN لهذا الغرض، ستعمل الأمانة بشكل وثيق مع الوكالات المتخصصة القائمة التي تكون في موقف يتيح لها المشاركة في هذه العملية.
    Et pour être claire , je ne vais pas vous étreindre , vous tenir la main , ou vous montrer quelque signe d'affection . Open Subtitles ومجرد أن تكون واضحة، أنا لست ستعمل عناق لك، عقد يدك، أو غير ذلك تظهر لك أي علامات المودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد