"شر" - قاموس عربي فرنسي

    شَر

    صفة

    ويكيبيديا

    "شر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mal
        
    • maléfique
        
    • fléau
        
    • diable
        
    • diabolique
        
    • mauvais
        
    • démon
        
    • diaboliques
        
    • mauvaise
        
    • mauvaises
        
    • vont mourir
        
    • les maux
        
    Il s'agit du terrorisme, ce mal qui répand gratuitement la terreur et la désolation. UN وأشير هنا إلى الإرهاب، وهو شر يعمل على نشر الأهوال والدمار دون مبرر.
    < < La guerre est un mal dont les conséquences ne se limitent pas aux seuls États belligérants, mais affecte le monde tout entier. UN ' ' إن الحرب شر في جوهرها. ولا تقتصر آثارها على الدول المتحاربة فقط، بل تؤثر على العالم بأسره.
    Sous l'effet d'un nationalisme et d'une hostilité extrêmes, on a désigné certains pays comme des membres de l'axe du mal et des cibles d'attaques nucléaires préventives. UN وانطلاقا من نعرة قومية متطرفة وروح عدائية، يجري تحديد بلدان بوصفها جزءا من محور شر وأهدافا لهجمة نووية إجهاضية.
    Vous l'avez dit, le miroir est maléfique, Il ne peut en aucun cas tomber entre les mains de la mauvaise personne. Open Subtitles وكما أشرت، المرآة هي شر محتوم، ولا يجب أن تقع في الأيادي الخاطئة.
    Il est paradoxal et, à bien des égards regrettable, que c'est le fléau du terrorisme qui nous a amenés à nous rassembler. UN ومن دواعي السخرية، بل والأسى، من وجوه عديدة، أن شر الإرهاب هو الذي جعلنا نتجمع معا.
    Il existe un mal particulier dans l'abus et l'exploitation des plus innocents et des plus vulnérables. UN وهناك شر خاص يكمن في إيذاء واستغلال أبرأ الناس وأضعفهم.
    Nous devons faire preuve d'un regain d'énergie pour combattre un mal ancien. UN يتعين علينا إظهار طاقة جديدة لمحاربة شر قديم.
    L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale. UN فالأسلحة النووية شر مطلق، وهي تشكل أخطر تهديد يواجه الأمن الدولي.
    Avec la Russie et ses autres partenaires et alliés, le Kirghizstan s'est associé à la campagne contre le mal ignoble que représente le terrorisme. UN واشتركت قيرغيزستان مع روسيا وشركاء وحلفاء آخرين، في المعركة ضد شر الإرهاب المخيف.
    Comme si cela ne suffisait pas, un autre mal, plus insidieux et dévastateur, vient rendre notre tâche encore plus difficile. UN وكأن هذا الشر لم يكن كافيا، فثمة شر أكثر غدرا وتدميرا زاد من صعوبة مهمتنا.
    Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine. UN لا يمكن علاج أي شر من الشرور ما لم تعالج أسبابه الجذرية.
    Les armes sont un mal nécessaire pour la défense de l'intégrité territoriale des États, le maintien de l'ordre. UN والأسلحة شر لا بد منه للدفاع عن السلامة الإقليمية للدول ولصون النظام العام.
    Le terrorisme est un mal universel, un crime contre l'humanité elle-même. UN إن الإرهاب شر عالمي، وجريمة ضد الإنسانية نفسها.
    La censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité. UN وقد حل شر أخطر محل الرقابة هو الحروب الإعلامية التي يمكنها إثارة القلاقل.
    Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable. UN فقد نزل بنا شر الإرهاب على نحو لا يمكن تصوره.
    Face au mal indicible, ces libérateurs, provenant des nombreuses nations représentées ici aujourd'hui, ont montré l'aptitude humaine à faire le bien. UN وفي وجه شر لا يوصف، أظهر هؤلاء المحررون، من أم كثيرة ممثلة هنا اليوم، القدرة البشرية على فعل الخير.
    J'ai vu une manifestation maléfique du Diamant Noir, mais pas le visage. Open Subtitles رأيت تشويه شر الماسة السوداء ولكن ليس الوجه فقط
    Un autre fléau qui mine la pratique du sport est le dopage. UN وهناك شر آخر يقوض ممارسة الرياضة يتمثل في تعاطي العقاقير المنشطة.
    Oui, il y a le diable dans cette ville, mais ce qu'il ne vous dira pas c'est qu'il est encore plus près que vous le pensez. Open Subtitles نعم، نعم، يوجد شر في هذه المدينة ولكن ما لم يقوله لكم هو أنه أقرب مما تعتقدون
    mal horrible. mal innommable. mal diabolique. Open Subtitles ''شر بشع''، ''شر لا يوصف'' ''شر الشيطاني''
    Cet immeuble est mauvais et tu cours un danger en vivant ici. Open Subtitles هذا المكان شر و أنتِ في خطر محدق بتواجدك هنا.
    Il y a un démon sur l'océan que même les plus sanguinaires des pirates redoutent. Open Subtitles هناك شر ما فوق تلك البحار يخافه القراصنة حتي المتعطشين للدماء منهم
    Où Hiroshi trouve le temps d'inventer de nouvelles machines diaboliques ? Open Subtitles أين وجد هيروشى الوقت ليقوم باختراع الآت شر جديدة ؟
    Tout ce que j'ai toujours voulu, c'est que les dieux réalisent que la création de mon père était mauvaise. Open Subtitles كل ما أردته هو أن يروا الآلهة ما كان مدى شر تشكيل والدي
    Je veux dire, le fait qu'on laisse partir les mauvaises personnes dans l'espoir de trouver le plus grand mal ne va pas correspondre à quelqu'un avec son passif. Open Subtitles أعني حقيقة أن نترك الأشرار يذهبون على أمل العثور على شر أكبر هذا لن يلائم جيداً شخص بتاريخه
    Si une guerre nucléaire se produit, les services de santé vont s'effondrer et de nombreuses personnes vont mourir dans des conditions horribles sans soutien médical. UN وفي حالة نشوب حرب نووية، ستنهار الخدمات الصحية وسيموت كثير من الأشخاص شر موت، بدون أي إغاثة طبية.
    On ne peut pas laisser les maux du monde envahir nos vies tout le temps non plus, d'accord ? Open Subtitles أوه , لا يمكننا السماح لأكبر شر في العالم يغمرحياتنا وحسب طوال الوقت , أيضاً , موافق ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد