mec, mauvais chemin ! Tu me regardes dans les yeux ! | Open Subtitles | يا صاح, الطريقة الخطأ, أنت تراني في العينين مباشرة |
Fiche-moi la paix, mec. C'est mon seul jour de congé. | Open Subtitles | أعطني استراحة يا صاح هذا يوم إجازتي الوحيد |
mec, j'ai cette énorme pile de fringues sales sales à l'arrière de ma voiture, ça pue. | Open Subtitles | أحضرت كومة كبيرة من الملابس المتسخة يا صاح, بموخرة مقاعد سيارتي, إنها مقززة, |
Je pense que Tu devrais te trouver une copine mon pote. | Open Subtitles | أعتقد أنّه عليك الحصول على صديقة ، يا صاح. |
Il ne reste qu'un seul kilomètre. On va manquer de route. Vas-y, mon vieux. | Open Subtitles | لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق هيا ادخل هناك يا صاح |
mec. Ils fouinent comme nous. Ils ne sont pas censés être là, non plus. | Open Subtitles | يا صاح إنهم يتطفلون مثلنا لا يفترض أن يكونوا هنا أيضا |
Oui, mec, je dois dire que c'est probablement la pire chose, que j'ai jamais entendu, mais c'est pas grave. | Open Subtitles | أجل، عليّ إخبارك يا صاح أن هذا أسوأ شيء سمعته، ولكن، اسمع هذا لا يهم |
C'est vraiment cool, mec. Les gens ont vraiment peur de nous. | Open Subtitles | إنه رائع للغاية يا صاح الناس خائفون منا حقاً |
Les gens pensent que le meilleur moyen d'attraper le son c'est la mousse, mais c'est une fausse idée, mec. | Open Subtitles | يعتقد الناس أنّ أفضل طريقة لعزل الصوت هي الرغوة، لكن تلك فكرة خاطئة يا صاح |
Le fait est qu'il s'est abusivement approprié cet ornement musical de mon répertoire, mec. | Open Subtitles | الحقيقة أنه قدّرَ تلك التزينة الموسيقية بالذات من ألحاني يا صاح |
- Oui, mais réel, mec. Du vrai sang, de vraies viscères. | Open Subtitles | أجل، لكنه حقيقي يا صاح دماء حقيقية وأحشاء حقيقية |
mec, c'était, genre, il y a 20 ans. J'ai été désolé d'apprendre ce qui se passait avec ta famille, Sam. | Open Subtitles | يا صاح كان هذا قبل 20 سنة. أنا آسفٌ جداً لسماعي ما حدث بشأن عائلتك سام. |
D'accord, c'est bon. J'en ai assez. Bonne chance avec elle, mec. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّي ذاهب الآن، حظاً طيّباً معها يا صاح. |
Tu es beaucoup plus intelligent que Tu le parait, mon pote. | Open Subtitles | أنت أكثر ذكاءاً ممّا تبدو عليه ، يا صاح. |
T'es la copine de mon pote. On regarde le match. | Open Subtitles | صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة |
On va bien, on est sobre, tous les deux. Je rappellerai. Merci, mon pote. | Open Subtitles | كلانا بأمان ولم نشرب خمراً، سأعاود الإتصال بك، شكرًا يا صاح |
T'as juste à me le dire, et je me retirerai, vieux. | Open Subtitles | لأن كل ما عليك هو أن تقول الكلمة صاح و سأنسحب بجدية |
I'm blinded by... ♪ Bordel, vieux. On est pas tous dans cette foutue armée. | Open Subtitles | يا إلهي يا صاح, لسنا من ضمن الجيش اللعين |
Tu as entendu le policier. C'est à nous d'attraper ce gars. | Open Subtitles | يا صاح لقد سمعت الشُرطي لقد تركوا لنا الأمر |
C'est ton rêve, camarade, mais j'ai du mal avec le matériel naval. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة |
J'ai toujours voulu un petit frère. | Open Subtitles | بالمناسبة كنت دائماً أرغب في أن أحظى بأخٍ صغير يا صاح. |
ça t'apprendra à laisser la poche dégagée, l'ami. Merci. | Open Subtitles | هذا جزاؤك حالما تترك جيب الركن مفتوحًا يا صاح. |
Pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... | Open Subtitles | لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح |
mon ami, Tu ne devrais pas accepter de boisson d'un étranger. | Open Subtitles | لا يفترض أنْ تحتسي شراباً مِن الغرباء يا صاح |
Ce que j'ai vue c'est toi te tappant la barmaid XXL, mec. | Open Subtitles | ما رأيته كان مغازلة ساقية الحانة السمينة يا صاح |
Hé, frère, si vous essayez de faire tourner votre chance, vous feriez mieux qu'un feng shui se passe ici ; | Open Subtitles | ،يا صاح جرب ،التغيير لا بد من إحداث بعض التعديلات |
Interrogé, l'adolescent a déclaré que le tireur, au volant d'une Mercédes noire, lui aurait crié de s'arrêter, en arabe, et aurait ouvert le feu. | UN | وقال الصبي في أثناء استجوابه إن الطلق الناري جاءه من سائق سيارة مرسيدس سوداء صاح في وجهه بالعربية أن يقف ثم أطلق عليه النار. |
M. Christensen a alors hurlé que tout cela était la faute d'un salopard d'Arabe, propos qui, de l'avis du témoin, avaient été d'une grossièreté vraiment excessive. | UN | عندئذ صاح السيد كريستنسن قائلاً إن المسؤول عن كل ذلك هو عربي قذر، وهو رأي يتسم في رأي الشاهد بفظاظة مفرطة للغاية. |