ويكيبيديا

    "صاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mec
        
    • pote
        
    • vieux
        
    • Tu
        
    • gars
        
    • camarade
        
    • frère
        
    • l'ami
        
    • grand
        
    • mon ami
        
    • ça
        
    • toi
        
    •   
    • crié
        
    • hurlé
        
    mec, mauvais chemin ! Tu me regardes dans les yeux ! Open Subtitles يا صاح, الطريقة الخطأ, أنت تراني في العينين مباشرة
    Fiche-moi la paix, mec. C'est mon seul jour de congé. Open Subtitles أعطني استراحة يا صاح هذا يوم إجازتي الوحيد
    mec, j'ai cette énorme pile de fringues sales sales à l'arrière de ma voiture, ça pue. Open Subtitles أحضرت كومة كبيرة من الملابس المتسخة يا صاح, بموخرة مقاعد سيارتي, إنها مقززة,
    Je pense que Tu devrais te trouver une copine mon pote. Open Subtitles أعتقد أنّه عليك الحصول على صديقة ، يا صاح.
    Il ne reste qu'un seul kilomètre. On va manquer de route. Vas-y, mon vieux. Open Subtitles لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق هيا ادخل هناك يا صاح
    mec. Ils fouinent comme nous. Ils ne sont pas censés être là, non plus. Open Subtitles يا صاح إنهم يتطفلون مثلنا لا يفترض أن يكونوا هنا أيضا
    Oui, mec, je dois dire que c'est probablement la pire chose, que j'ai jamais entendu, mais c'est pas grave. Open Subtitles أجل، عليّ إخبارك يا صاح أن هذا أسوأ شيء سمعته، ولكن، اسمع هذا لا يهم
    C'est vraiment cool, mec. Les gens ont vraiment peur de nous. Open Subtitles إنه رائع للغاية يا صاح الناس خائفون منا حقاً
    Les gens pensent que le meilleur moyen d'attraper le son c'est la mousse, mais c'est une fausse idée, mec. Open Subtitles يعتقد الناس أنّ أفضل طريقة لعزل الصوت هي الرغوة، لكن تلك فكرة خاطئة يا صاح
    Le fait est qu'il s'est abusivement approprié cet ornement musical de mon répertoire, mec. Open Subtitles الحقيقة أنه قدّرَ تلك التزينة الموسيقية بالذات من ألحاني يا صاح
    - Oui, mais réel, mec. Du vrai sang, de vraies viscères. Open Subtitles أجل، لكنه حقيقي يا صاح دماء حقيقية وأحشاء حقيقية
    mec, c'était, genre, il y a 20 ans. J'ai été désolé d'apprendre ce qui se passait avec ta famille, Sam. Open Subtitles يا صاح كان هذا قبل 20 سنة. أنا آسفٌ جداً لسماعي ما حدث بشأن عائلتك سام.
    D'accord, c'est bon. J'en ai assez. Bonne chance avec elle, mec. Open Subtitles حسنٌ، إنّي ذاهب الآن، حظاً طيّباً معها يا صاح.
    Tu es beaucoup plus intelligent que Tu le parait, mon pote. Open Subtitles أنت أكثر ذكاءاً ممّا تبدو عليه ، يا صاح.
    T'es la copine de mon pote. On regarde le match. Open Subtitles صاح أنت خليلة صديقي نحن نتفرج على المباراة
    On va bien, on est sobre, tous les deux. Je rappellerai. Merci, mon pote. Open Subtitles كلانا بأمان ولم نشرب خمراً، سأعاود الإتصال بك، شكرًا يا صاح
    T'as juste à me le dire, et je me retirerai, vieux. Open Subtitles لأن كل ما عليك هو أن تقول الكلمة صاح و سأنسحب بجدية
    I'm blinded by... ♪ Bordel, vieux. On est pas tous dans cette foutue armée. Open Subtitles يا إلهي يا صاح, لسنا من ضمن الجيش اللعين
    Tu as entendu le policier. C'est à nous d'attraper ce gars. Open Subtitles يا صاح لقد سمعت الشُرطي لقد تركوا لنا الأمر
    C'est ton rêve, camarade, mais j'ai du mal avec le matériel naval. Open Subtitles أعرف أنّ هذا هو حلمك يا صاح لكنّي لا أصلح للبحريّة
    J'ai toujours voulu un petit frère. Open Subtitles بالمناسبة كنت دائماً أرغب في أن أحظى بأخٍ صغير يا صاح.
    ça t'apprendra à laisser la poche dégagée, l'ami. Merci. Open Subtitles هذا جزاؤك حالما تترك جيب الركن مفتوحًا يا صاح.
    Pour vous dire la vérité, je me sentais mal de les prendre, car ça n'allait pas changer grand chose... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لقد شعرت بالسوء للاستيلاء عليها لانها لن تحرك إبره, ولكن يا صاح
    mon ami, Tu ne devrais pas accepter de boisson d'un étranger. Open Subtitles لا يفترض أنْ تحتسي شراباً مِن الغرباء يا صاح
    Ce que j'ai vue c'est toi te tappant la barmaid XXL, mec. Open Subtitles ما رأيته كان مغازلة ساقية الحانة السمينة يا صاح
    , frère, si vous essayez de faire tourner votre chance, vous feriez mieux qu'un feng shui se passe ici ; Open Subtitles ،يا صاح جرب ،التغيير لا بد من إحداث بعض التعديلات
    Interrogé, l'adolescent a déclaré que le tireur, au volant d'une Mercédes noire, lui aurait crié de s'arrêter, en arabe, et aurait ouvert le feu. UN وقال الصبي في أثناء استجوابه إن الطلق الناري جاءه من سائق سيارة مرسيدس سوداء صاح في وجهه بالعربية أن يقف ثم أطلق عليه النار.
    M. Christensen a alors hurlé que tout cela était la faute d'un salopard d'Arabe, propos qui, de l'avis du témoin, avaient été d'une grossièreté vraiment excessive. UN عندئذ صاح السيد كريستنسن قائلاً إن المسؤول عن كل ذلك هو عربي قذر، وهو رأي يتسم في رأي الشاهد بفظاظة مفرطة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد