En rappelant aux États leurs engagements au titre du droit international des droits de l'homme, il est la voix de ceux qui sont réduits au silence. | UN | فهي صوت من لا صوت له، صوتٌ يذكّر الدول بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Une voix dans ma tête me disant que quelque chose de merveilleux arrivera d'une minute à l'autre. | Open Subtitles | صوتٌ في رأسي يخبرني بأن شيئاً رائعاً على وشك الحدوث في أي لحظة |
Avec tout mon respect, Père, votre voix ne compte pas ici. | Open Subtitles | مع احترامي الشديد أبتاه ليس لديكَ صوتٌ هُنا |
L'un des passagers dit de souvenir d'un grand éclair... ou un grand bruit, peut-être... en tout cas, quelque chose en plein vol. | Open Subtitles | واحدٌ من الركاب الأخرين ... يقول أنه يتذكر ضوءٌ ساطع ...أو صوتٌ عالي،ربما لكن شيئاً خلال منتصف الرحلة |
Lutter ! Un vote par personne ! | Open Subtitles | رجلٌ واحد , صوتٌ واحد |
C'est une voix pour tous, pas un visage et pas chacun pour soi. C'est pour ça qu'on ne se dévoile pas. | Open Subtitles | إنَّه صوتٌ واحد , و ليسَ مجموعةَ أصوات , ذلك هو السبب أننا لا نظهر وجوهنا, و أيضاً ذلكَ هو السبب أننا لا نعطي أسمائنا. |
Depuis quand notre porte d'entrée a cette voix sexy ? | Open Subtitles | منذ متى والباب الأمامي لديه صوتٌ مثير ؟ |
Si vous me soutenez, vous aurez une voix dans mon administration, simplement parce que j'en aurai besoin. | Open Subtitles | سأحكمُ بتوافق الأراء و إن دعمتني ، فسيكون لك صوتٌ في إدارتي ببساطة لأني سأحتاجه |
En tout cas, ce qui compte, c'est qu'à la fin, quelque chose, une voix vous parle, et ça y est. | Open Subtitles | لكن على أيّة حال أعتقد أن المغزى من هذا كلـه هو أنه بعد فترة , شيء ما يخبرك صوتٌ ما يتحدث إليك |
Quand la fatigue avait raison de nos hurlements... une voix s'élevait dans la nuit... et allégeait notre agonie. | Open Subtitles | "عندما الإعياء يغطي صرخاتنا في السجن" "من شأنه أن يخرج صوتٌ وحيد يرتفع خلال الليل" "يكون بلسم لمعاناتنا" |
C'est une voix sur IP rendue anonyme par Internet. | Open Subtitles | لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي" بهوية مجهولة عبر الإنترنت |
Betsy Sinclair était en scène, et ce rossignol avait une voix d'or. | Open Subtitles | وذلك الطائر الغريد لديه صوتٌ ذهبيّ. |
"Alors qu'une voix, telle une conscience, "apporte des changements interminables. | Open Subtitles | "إنّه صوتٌ في قوّة تأنيب الضمير، لا ينفكَ يدق أجراس التغيير" |
Ouais, en fait elle a plutôt une jolie voix. | Open Subtitles | أجل , في الواقع لديها صوتٌ محترم |
Vous avez une jolie voix. | Open Subtitles | هيّا سيدتي لديك صوتٌ جميل |
Elle avait une voix merveilleuse. | Open Subtitles | إن لها صوتٌ جميلٌ حقاً. |
Il me semblait entendre la voix de Dieu. | Open Subtitles | بدا وكأنني أسمع صوتٌ الله. |
Il y a un bruit dans le téléphone. | Open Subtitles | لا أعرف، هنالك صوتٌ غريبٌ في الهاتف |
Il y a un bruit. | Open Subtitles | ليس هنالك صوتٌ غريب |
Et un bruit familier nous a interrompus. | Open Subtitles | ثم قطع سكوننا صوتٌ مألوف |
Chacun de nous a un vote. | Open Subtitles | لكلِّ واحد منّا صوتٌ واحد |
Vous votez contre P-Hound, personne ne sait qui l'a fait parce qu'il y a un vote contre moi la-dedans, puis c'est " adiós, brothiero ". | Open Subtitles | أنتم صوتوا ضد (بي هاوند) لن يعرف من فعل ذلك لأن هنالك صوتٌ ضدي و بعدها، وداعاً يا صاح |