ويكيبيديا

    "ضابط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • officier
        
    • agent
        
    • officiers
        
    • agents
        
    • un fonctionnaire
        
    • responsable
        
    • quartier-maître
        
    • spécialiste
        
    • policier
        
    • policiers
        
    • flic
        
    • un membre
        
    • membres
        
    • un attaché
        
    • gardien
        
    officier supérieur refusant de se placer sous l'autorité du président démocratiquement élu. UN ضابط كبير في الجيش يرفض الخضوع لسلطة الرئيس المنتخب انتخابا ديمقراطيا.
    Un officier supérieur a fait savoir qu'au cours de l'année écoulée, une seule demande en moyenne, était instruite chaque semaine. UN وأفاد ضابط كبير في الجيش أنه قد تم خلال العام السابق النظر في ما متوسطه طلب واحد كل أسبوع.
    L'article 61 du Code de procédure pénale stipule qu'aucun officier de police ne peut détenir quiconque en garde à vue pendant plus de 24 heures. UN وتنص المادة ١٦ من قانون اﻹجراءات الجنائية على أنه لا يجوز ﻷي ضابط من ضباط الشرطة أن يحتجز شخصا لفترة تتجاوز ٤٢ ساعة.
    Une condamnation à 540 jours de prison avec sursis avait été prononcée contre un agent de police judiciaire de la Brigade antigang de Ñuñoa. UN وقُدم استئناف ضد حكم مع وقف التنفيذ يفرض 540 يوماً على ضابط تحريات من فرقة نونيوا للتحقيق في السرقات.
    Il permettra de financer les dépenses liées au déploiement d'un conseiller militaire, de 27 officiers de liaison et de 8 conseillers de police. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    200 agents des services pénitentiaires ont été recrutés en vue de suivre une formation à l'Académie de police. UN عُين 200 ضابط إصلاحية لتلقي التدريب في أكاديمية الشرطة، وسيخضع 200 ضابط إضافي لمزيد من الفحص.
    En 1998, le commandant local de l'Armée du Salut venant des Bahamas a été nommé officier de liaison honoraire pour le HCR. UN وفي ١٩٩٨، عُين قائد الفرقة من جزر البهاما التابع لجيش الخلاص ضابط اتصال فخريا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Nommé au grade exceptionnel de l'Ordre du mérite civil, il est promu Chevalier, puis officier, de l'Ordre du Trône. UN ومُنح وسام الاستحقاق المدني من الدرجة الاستثنائية، ثم مُنح وسام العرش من درجة فارس ثم من درجة ضابط.
    Nommé au grade exceptionnel de l'ordre du Mérite civil, il est promu chevalier puis officier de l'ordre du Trône. UN ومُنح وسام الاستحقاق المدني من الدرجة الاستثنائية، ثم مُنح وسام العرش من درجة فارس ثم من درجة ضابط.
    Nommé au grade exceptionnel de l'ordre du Mérite civil, il est promu chevalier puis officier de l'ordre du Trône. UN ومُنح وسام الاستحقاق المدني من الدرجة الاستثنائية، ثم مُنح وسام العرش من درجة فارس ثم من درجة ضابط.
    Ces trois fonctionnaires - un officier, un policier et un spécialiste des affaires politiques - resteront à New York pendant six mois. UN وسيظل المسؤولون الثلاثة، وهم ضابط جيش وضابط شرطة ومسؤول بارز في الشؤون السياسية، في نيويورك لمدة ستة أشهر.
    Le premier officier arrivé dit que ton père était venu ici avec une batte de baseball, demandant des réponses. Open Subtitles أول ضابط في الموقع قال أن أباك آتى إلى هنا. ومعه مضرب بيسبول, طالبًا أجوبة.
    1 agent de sécurité qui traite toute la documentation confidentielle destinée en particulier au chef de la sécurité et, plus généralement, à la Section; UN ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛
    L'agent de sécurité supplémentaire assumera cette fonction lors des déplacements du Représentant spécial. UN وسيضطلع ضابط الأمن الإضافي بهذه المهمة عند سفر الممثل الخاص للأمين العام.
    Le même agent de sécurité devrait se rendre périodiquement à Tindouf pour assurer la continuité et, le cas échéant, une présence permanente. UN وسيقوم ضابط الأمن نفسه بزيارات دورية إلى تندوف حفاظا على الاستمرارية ولتأمين الوجود الدائم للبعثة في أوقات الطوارئ.
    L'application des procédures légales s'impose en cas de plainte contre des officiers de police ou des gardiens de prison. UN ويتعين تطبيق الإجراءات القانونية في الوقت الذي تكون فيه الشكوى مقدمة ضد ضابط الشرطة أو حارس السجن المعني.
    Au total, 13 officiers de liaison sont assignés au quartier général de la MINUCI à Abidjan. UN وقد انتُدب ما مجموعه 13 ضابط اتصال عسكري إلى مقر البعثة في أبيدجان.
    Il ya plus de 200 agents qui travaillent à ce quartier. Open Subtitles هنالك أكثر من 200 ضابط يعملون في ذلك القسم
    un fonctionnaire du Département de la sécurité de l'État, M. Ayolbis Gil Álvarez, a participé à l'arrestation. UN وشارك في عملية إلقاء القبض عليهما ضابط إدارة أمن الدولة السيد أيولبيس خيل ألباريث.
    Il a payé un responsable des prêts pour signer ça. Open Subtitles فهو يبيع وحدات وهمية ويصادق عليها ضابط المكتب
    Il a tué un jeune quartier-maître et il a volé un tas d'armes, apparemment. Open Subtitles آه، آه، قتل ضابط صف شاب وسرق مجموعة من البنادق، على ما يبدو
    Ce récit, en tout cas, ne montre rien de plus que la mauvaise conduite d'un seul policier. UN وأياً كان الحال، فإن الأمر لا يعدو أن يكون سوء تصرف من ضابط شرطة بمفرده.
    :: Formation et tutorat de 200 policiers de grade intermédiaire, aux questions relatives aux droits de l'homme UN :: تدريب وتوجيه 200 ضابط في شرطة سيراليون من الرتب المتوسطة في مسائل حقوق الإنسان
    Pas pour m'avoir fait virer d'un avion et attaquer par un flic de l'air. Open Subtitles ليس لأنّك السبب لتفويت طائرتي وإطلاق النار عليّ بواسطة ضابط جويّ.
    un membre de cette équipe, Imam, a dit au Groupe de contrôle qu'un logisticien érythréen à Een avait fourni à l'équipe des armes et du matériel. UN وقال إمام، أحد أعضاء هذا الفريق، لفريق الرصد إن ضابط لوجستيات إريتري في معسكر عين سلم أسلحة ومعدات للفريق.
    Il a pour mandat d'enquêter sur toute mesure prise par les membres d'un quelconque ministère ou département. UN وأمين المظالم مكلف بالتحقيق في أي إجراء يتخذه ضابط أو شخص في أي وزارة أو دائرة.
    47. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a envoyé un attaché de liaison au Ministère de la santé à Bakou et envisage d'accélérer le programme de lutte contre la tuberculose en Azerbaïdjan. UN ٤٧ - عينت منظمة الصحة العالمية ضابط اتصال لها في وزارة الصحة في باكو، وتعتزم التعجيل ببرنامج السل في أذربيجان.
    Il a déclaré que Peter Robert Karandzha, après avoir bousculé le gardien et s'être évadé du bâtiment, avait été pris en chasse par un policier, qui lui avait ordonné à plusieurs reprises de s'arrêter. UN وقررت أن بيتر روبرت كاراندزا اقتحم قوات الأمن وهرب من المبنى ولكن ضابط الشرطة تتبعه وأمره عدة مرات بالتوقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد