Mme Ma'ruf était alors étudiante en médecine et âgée de 26 ans. | UN | وكانت السيدة معروف آنذاك طالبة طب في السادسة والعشرين من العمر. |
Le changement s'applique à toutes les disciplines hormis la médecine et la dentisterie. | UN | وينطبق التعديل على جميع المجالات الأخرى بخلاف مدارس الطب وتعليم طب الأسنان. |
Je suis allée à la meilleure école de médecine du monde. | Open Subtitles | حسناً، إنّني تخرّجت من أفضل كلية طب في العالم. |
v) matériel médical et dentaire 67 000 | UN | `٥` المعدات الطبية ومعدات طب الاسنان ٠٠٠ ٦٧ |
Spécialistes en soins dentaires, médicaux, infirmiers et vétérinaires et en nutrition | UN | أخصائيـو طب الأسنــان والتغذيـة والطب البشري والتمريض والطب البيطري |
Ensuite, c'était même pas des étudiantes de médecine, elles étaient infirmières. | Open Subtitles | ثانياً لم يظنوا طالبات طب بل كانوا طالبات تمريض |
Il y a 15 ans, j'étais étudiant en médecine exactement comme toi et travaillait à la morgue tout comme toi | Open Subtitles | منذ خمسه عشر سنه مضت كنت طالب طب مكافح مثلك تماما وعملت في المشرحه مثلك تماما |
iv) Sciences de la vie, y compris médecine spatiale; | UN | ' ٤ ' المسائل المتصلة بعلوم الحياة، بما فيها طب الفضاء؛ |
iv) Sciences de la vie, y compris médecine spatiale; | UN | ' ٤ ' المسائل المتصلة بعلوم الحياة، بما فيها طب الفضاء؛ |
iii) Sciences de la vie, y compris médecine spatiale; | UN | `٣` المسائل المتصلة بعلوم الحياة، بما فيها طب الفضاء؛ |
Mise à disposition du médecin colonel Rossier, spécialiste médecine de catastrophe auprès du Ministère de la santé | UN | وضــع تحـــت تصـــرف العقيــد طبيب روسييه المتخصص في طب الكوارث لدى وزارة الصحة |
L'organisation compte 106 organisations membres, représentant 99 pays, et est le porte-parole de plus d'1 million d'étudiants en médecine. | UN | وللمنظمة 106 أعضاء من المنظمات، تمثل 99 بلداً، وهي لسان حال أكثر من مليون طالب طب. |
Elles ont pour principal objectif de former des spécialistes en médecine familiale. | UN | والهدف الأساسي لهذه المبادئ التوجيهية هو إعداد أخصائيين في مجال طب الأسرة. |
La médecine familiale est une discipline de la médecine qui insiste sur le rôle de la famille dans la prévention et le traitement des maladies. | UN | ويؤكد طب الأسرة، باعتباره أحد فروع الطب، على الأسرة كوحدة على صعيدي الوقاية من الأمراض وعلاجها. |
L'introduction de la médecine familiale dans le système de santé et dans l'enseignement a pour but d'améliorer la santé au niveau de la famille dans son ensemble. | UN | وتنفيذ طب الأسرة في النظام الصحي والتعليمي يهدف إلى توفير الحماية الصحية للأسرة بأكملها. |
Recherche et enseignement en psychotraumatologie, médecine et droits de l'homme. | UN | البحث والتدريس في طب الصدمات النفسية وفي الطب وحقوق الإنسان؛ |
La faculté comprend l'école de médecine, l'école de dentisterie et les départements de pharmacie, de technologie médicale et de santé publique. | UN | وتضم الكلية مدرسة الطب، ومدرسة طب الأسنان، وأقسام الصيدلة، والتكنولوجيا الطبية، والصحة العامة. |
Le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel médical et dentaire supplémentaire pour quatre petits dispensaires installés au quartier général de la mission et dans les locaux de trois postes de commandement régionaux. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية. |
:: Fourniture, en cas de besoin, de vêtements et de soins médicaux et dentaires aux victimes et aux témoins; | UN | :: تقديم الدعم في حالات الطوارئ للمجني عليهم والشهود في شكل ملابس وخدمات طب الأسنان؛ |
2 infirmiers assistants, 3 chauffeurs d'ambulance, 1 dentiste assistant, 2 auxiliaires hospitaliers, 1 magasinier | UN | ممرضان مساعدان، 3 سائقي سيارات إسعاف، مساعد طب أسنان، مساعدا مستشفيات، كاتب مخازن |
dentistes, nutritionnistes, médecins, infirmiers, vétérinaires | UN | أخصائيو طب الأسنان والتغذية والطب البشري والتمريض والطب البيطري |
L'organisation dirige conjointement avec le Ministère de la santé un programme national de certification d'internes en pédiatrie. | UN | تُدير المنظمة برنامجا على نطاق البلاد لمنح شهادة التخصص في طب الأطفال، بالاشتراك مع وزارة الصحة العامة. |
J'ai fait une canthotomie latérale en troisième année en ortho. | Open Subtitles | لقد أجريت بَضع اللحاظ في السنة الثالثة في كلية طب العيون |
Il y a des initiatives globales pour des maladies comme le paludisme, les maladies infectieuses, les vaccins, mais pas la chirurgie pédiatrique. | Open Subtitles | تم إنشاء منظمة الصحة العالمية لمكافحة أمراض كالملاريا والأمراض المعدية والتطعيم ولكن لا تدعم طب جراحة الأطفال .. |
26. Des travaux supplémentaires sur le vieillissement de la population ont été effectués en collaboration avec l'International Leadership Center on Longevity and Society, du Mont Sinai School of medecine (New York). | UN | ٢٦ - وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية بشأن شيوخة السكان بالاشتراك مع مركز القيادة الدولية المعني بطول اﻷعمار والمجتمع، بكلية طب ماونت سايناي، في نيويورك. |
Ce centre est le principal établissement du pays dans le domaine de l'obstétrique et de la gynécologie, de la pédiatrie et de la génétique médicale. | UN | هذا هو المؤسسة الرئيسية للبلد في مجال طب الولادة وطب أمراض النساء وطب الأطفال وعلم الوراثة. |
Ses activités incluent la recherche et les travaux universitaires dans le domaine de la gériatrie et de la gérontologie, ainsi que la prestation de services destinés aux personnes âgées. | UN | وتشمل أنشطتها الأعمال البحثية والأكاديمية في ميدان طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة، فضلا عن تقديم خدمات لمصلحة كبار السن. |