Pour des raisons qui ne sont pas claires, Te'ame a rappelé Omar en Érythrée avant l'opération prévue. | UN | 293 - ولأسباب غير واضحة، استدعى طعمة عمر إلى إريتريا قبل أن يتم تنفيذ العملية المخطط لها. |
Après la fin de l'instruction, Omar, qui était le chef du groupe, a été rappelé à Asmara où Te'ame l'a informé que le nouvel objectif de l'opération devait être Addis-Abeba. | UN | وعند انتهاء التدريب، استدعي عمر إلى أسمرة حيث أبلغه طعمة بأن الهدف الجديد للعملية هو أديس أبابا. |
Dans un entretien avec le Groupe de contrôle, Omar s'est souvenu de l'exposé de Te'ame dans les termes suivants : | UN | وفي مقابلة مع فريق الرصد، تذكر عمر إحاطة طعمة له بالصورة التالية: |
Peut-être que cette maison a un goût bizarre, car... elle est ensorcelée. | Open Subtitles | ربما طعمة الزنجبيل غريبة لأنه هناك تعويذة ما عليه |
Elle avait été droguée, il y avait un goût d'anis. | Open Subtitles | لقد تم تخديرها , بشىء طعمة مثل الينسون |
D'après de nombreuses sources appartenant à l'opposition ou au Gouvernement, le grand patron est le colonel Te'ame Goitom. | UN | ووفقا لمصادر متعددة من المعارضة ومن الحكومة، يعتبر العقيد طعمة غويتوم من كبار الشخصيات فيها. |
Le général de brigade Te'ame Goitom (alias Wedi Meqelle) | UN | العميد طعمة غويتوم كينفو (المعروف أيضا باسم ودي مقيلي) |
Te'ame a dit à Omar qu'il serait entraîné au maniement des explosifs pour des < < opérations urbaines > > et devrait choisir deux des cinq recrues qu'il avait amenées à cette fin de Djibouti. | UN | وأبلغ طعمة عمر أنه سيتلقى تدريباً على المتفجرات للقيام ’’بعمليات في مناطق حضرية‘‘، وأن عليه أن يختار اثنين من المجندين الخمسة الذين جاء بهم من جيبوتي لهذا الغرض الخاص. |
Omar s'est rendu à Een pour assister à la cérémonie marquant la fin de l'instruction des recrues, qui le connaissaient sous le pseudonyme de < < Yahya > > , et en a choisi deux selon les ordres de Te'ame : Abdulqadir < < Gurtu > > et Sa'id Mohamed Yusuf < < Drogba > > . | UN | وسافر عمر إلى معسكر عين لحضور حفل تخريج المجندين، الذين كانوا يعرفوه بالاسم المستعار ’’يحيى‘‘، واختار اثنين منهم كما طلب منه طعمة: عبد القادر ’غورتو‘ وسعيد محمد يوسف ’’دروغبا‘‘. |
Te'ame m'a montré sur son ordinateur une vidéo décrivant la manière dont les insurgés iraquiens avaient utilisé des explosifs avec des effets dévastateurs. | UN | ’’وقد فتح طعمة حاسوبه المحمول وعرض لي شريط فيديو حول الطريقة التي يستخدم بها العراقيون المتمردون المتفجرات لإحداث تأثيرات قوية. |
Après la fin de leur entraînement en décembre 2010, Omar et < < Drogba > > se sont rendus ensemble à Assab pour y étudier une dernière fois la manipulation des explosifs avec Wadi Eyasu et recevoir les instructions de Te'ame. | UN | وعند تخرجهم في كانون الأول/ديسمبر 2010، سافر عمر و ’’دروغبا‘‘ معاً إلى عصب لحضور دورة نهائية على المتفجرات مع ودي إياسو، وتلقي إحاطة من طعمة. |
Le jour suivant, Omar a de nouveau rencontré Te'ame et Gamachew afin d'envisager d'autres opérations, notamment des bombes posées dans des banques affiliées au Gouvernement, dans des moyens de transport en commun et dans le réseau électrique d'Addis-Abeba. | UN | 298 - في اليوم التالي، التقى عمر مرة أخرى مع طعمة وغيماتشو لمناقشة العمليات المتابعة المحتملة، بما في ذلك تفجير المصارف التابعة للحكومة وشبكات النقل العام وشبكة كهرباء أديس أبابا. |
Selon Imam et Sa'id Abdirahman Omar, l'équipe s'est d'abord rendue à Assab, où Te'ame et Gemachew lui ont transmis leurs dernières instructions et remis les explosifs. | UN | 303 - ووفقا لكل من إمام وسعيد عبد الرحمن عمر، كان على الفريق أن يسافر أولا إلى عصب، حيث يبلغهم طعمة وغيماتشو بالتعليمات النهائية ويعطونهم المتفجرات. |
Omar a également parlé une fois avec Te'ame et Dawud Ibsa alors qu'ils étaient ensemble dans le bureau de Te'ame. | UN | كما تحدث عمر أيضا مرة واحدة مع طعمة وداود إيبسا عندما كانا معاً في مكتب طعمة([237]). |
Le Groupe de contrôle a en main un enregistrement audio d'une conversation entre Omar et Te'ame (conservée dans les archives de l'ONU) et a identifié lui-même la voix de Te'ame. | UN | ولدى فريق الرصد تسجيل صوتي لمحادثة بين عمر وطعمة (محفوظة لدى الأمم المتحدة)، وتم التحقق من صوت طعمة بشكل مستقل). |
- Celui-ci a un drôle de goût. - Il est tout frais. | Open Subtitles | هذا الشخص طعمة مقرف ، خذنى للأكل بالخارج إنه طازج تماما |
Bois une gorgée. Le vin n'aura pas le même goût qu'il y a 10 min. | Open Subtitles | سيكون طعمة مُختلفاً عما كان علية منذ 10 دقائق |
Tout a meilleur goût dans une voiture comme ça. | Open Subtitles | كل شيىء طعمة افضل فى هذة السيارة |
Le soufre fait ressortir le goût de la viande. | Open Subtitles | الكبريت يتحد لإظهار طعمة اللحم |
C'est pourquoi il a le goût de la merde ! | Open Subtitles | لهذا طعمة مثل الغائط |
Eau de melon. Cela n'a a aucun goût. | Open Subtitles | ماء البطيخ طعمة كـ لاشيء |