ويكيبيديا

    "على الموقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le site
        
    • à l'adresse
        
    • sur son site
        
    • du site
        
    • au site
        
    • sur la page
        
    • disponibles à l
        
    • sur le Web
        
    • sur place
        
    • en ligne
        
    • affiché sur le
        
    • position
        
    • sur ce site
        
    Enfin, divers instruments et moyens juridiques sont disponibles sur le site Internet du CICR. UN وتتوافر أيضا موارد وأدوات قانونية على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت.
    Les informations sur ces réunions sont affichées sur le site Web du Comité au moins deux mois à l'avance. UN وتتاح المعلومات ذات الصلة بالمناقشة على الموقع الشبكي للجنة قبل شهرين على الأقل من عقد هذه المناقشة.
    Ces déclarations sont disponibles sur le site Web du Comité. UN وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة.
    Tous ces documents seront affichés sur le site Web du Comité. UN وسوف تتاح جميع هذه الوثائق على الموقع الشبكي للجنة.
    Traduction en anglais accessible à l'adresse UN الترجمة الإنكليزية متوفرة على الموقع الشبكي:
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les points de vue communiqués au secrétariat devraient être placés sur le site Internet du Programme sur le mercure du PNUE. UN وستنشر أي آراء مكتوبة تقدم إلى الأمانة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: La formation spécialisée porte précisément sur le droit international humanitaire; les informations utiles ont été publiées sur le site Web; UN :: يشمل التدريب المتخصص تحديدا القانون الإنساني الدولي؛ والمعلومات ذات الصلة بهذا الموضوع متاحة على الموقع الشبكي؛
    Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Cette liste peut être consultée sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Ces questions peuvent être consultées sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    Il a été publié sous forme d'article juridique sur le site Web du Forum. UN وقد نُشر هذا العرض في شكل مقال قانوني على الموقع الشبكي لمنتدى لاهاي.
    Vous les trouverez sur le site Web de notre mission et aussi sur celui du Bureau des affaires de désarmement. UN ويمكن الاطلاع على هذه الملاحظات على الموقع الشبكي لبعثتنا وعلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    Des informations détaillées sur ces classifications sont disponibles sur le site Web des classifications de la Division de statistique. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المفصّلة عن هذه التصنيفات على الموقع الشبكي للتصنيفات التابع للشعبة الإحصائية.
    Le secrétariat accusera réception des renseignements communiqués et les affichera sur le site Internet de la ou des Convention(s) concernée(s). UN سوف تعلن الأمانة عن تلقي المعلومات المرسلة وتتيحها علناً على الموقع الشبكي للاتفاقية أو الاتفاقيات المعنية.
    Les informations soumises au Secrétariat sont affichées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN أما المعلومات التي تقدم إلى الأمانة فسوف توضع على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux du groupe à l'adresse www.justice.gov.uk. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن عمل الوحدة على الموقع التالي: www.justice.gov.uk.
    On trouvera un résumé de ces résultats sur son site Web. UN وهناك موجز للنتائج متاح على الموقع الشبكي لمجلس المشورة.
    Le téléchargement plus fréquent des documents techniques à partir du site Web témoigne de l'intérêt des utilisateurs. UN ومما يعكس اهتمام المستعملين تزايد عدد عمليات الاستنساخ الحاسوبي للمواد الفنية من على الموقع الشبكي.
    L'état de l'application des résultats est présenté plus en détail dans le document figurant au site Web du secrétariat du Conseil d'administration avec le présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل حالة التنفيذ في الوثيقة المتاحة مع هذا التقرير على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي.
    Elle figure également sur la page Internet du Comité. UN كما نُشر البيان على الموقع الشبكي الخاص باللجنة.
    Les deux documents sont disponibles à l'adresse suivante: http://www.learnnet.nt.ca/EarlyChildhood/index.html. UN ويمكن الاطلاع على هاتين الوثيقتين على الموقع الإلكتروني: http://www.learnnet.nt.ca/EarlyChildhood/index.html.
    Des services géospatiaux sont en outre disponibles sur le Web. UN والخدمات الجغرافية المكانية متاحة على الموقع الشبكي.
    Vous pourriez démarrer la séquence lancement sur place. Open Subtitles يعتقد ان بامكانكم البدء فى الانطلاق على الموقع
    Le site Internet du DLS fournit par ailleurs une version en ligne de la Permanence téléphonique juridique. Autre législation applicable UN وتوجد أيضاً نسخة على شبكة الإنترنت من خدمة تل القانونية على الموقع الشبكي لإدارة المساعدة القانونية.
    Le Secrétariat accusera réception du rapport et celui-ci sera affiché sur le site Internet. UN ترسل الأمانة إشعاراً باستلام التقرير وتقوم بنشر تقريرك على الموقع الشبكي.
    Il est au nord-ouest. Si le portable reste allumé, je peux avoir sa position exacte. Open Subtitles شمال غرب العاصمة، إذا ترك هاتفه يعمل، يمكنني الحصول على الموقع الدقيق.
    Ils peuvent aussi exiger que toutes les informations concernant le fonctionnement de l'accord-cadre ouvert soient disponibles en permanence sur ce site Web. UN ويمكنها أن تشترط أيضا أن تبقى كل المعلومات ذات الصلة بإعمال الاتفاق الإطاري المفتوح متاحة دائما على الموقع الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد