Selon son témoignage, il a été placé dans un bureau vide et gardé au secret. | UN | وأفاد في شهادته بأنه وضع في مكتب فارغ وأُبقي بمعزل عن الجميع. |
Oh, je sais, mais la maison, ça semble si vide. | Open Subtitles | أَعْرفُ، لكن البيتَ هو فقط بَدا فارغ جداً. |
un bed and breakfast vide, elle a laissé la porte ouverte, prête pour y retourner. | Open Subtitles | سرير فارغ و فطور هي تركت الباب غير مقفول جاهز لكي تعود |
Je crois qu'on étaient toutes bourrées à raconter des conneries. | Open Subtitles | أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ |
De plus, on ne vient pas chez quelqu'un, les mains vides. | Open Subtitles | وأيضاً لايجب أن تأتي لبيت شخص ما فارغ الأيدي |
Il y a une grande attente pour celles ici, mais celle en bas est vide. | Open Subtitles | هُناك طابور طويل أمام ذلك الحمام لكن الأخر في الطابق السفلي فارغ |
Dis-leur qu'il y aura toujours un siège vide aux matches, à chaque spectacle de danse. | Open Subtitles | سيكون هناك مقعد فارغ في كل مباراة بالدوري، في كل رقصة باليه. |
Tu regardes la photo de la coquille vide d'un immeuble. | Open Subtitles | إنك تنظرين الآن إلى صورة هيكل مبنى فارغ. |
Vous m'avez fait un discours devant une tombe vide, sur les éléments fondamentaux de nos vies. | Open Subtitles | لقد ألقيت علىّ خطاباً على قبر فارغ ، يتعلق بالعناصر الأساسية في حياتنا |
Hé, j'ai attendu devant jusqu'à ce que la salle soit vide. Aucun signes de lui. | Open Subtitles | لقد إنتظرت فى الخارج حتى أصبح المكان فارغ ولا يوجد أثر له |
Je sais que vous m'avez amenée dans un labo vide. | Open Subtitles | انا اعرف بأنك قد جررتني لرؤية مختبر فارغ |
Pourquoi tu n'avais pas un pot vide pour montrer aux gens du magasin ? | Open Subtitles | حسناً، لِمَ لم يكن معكِ مرطب فارغ لتريه للموظفين في المتجر؟ |
Un bed and breakfast vide, elle a laissé la porte ouverte, prête pour y retourner. | Open Subtitles | سرير فارغ و فطور، هي تركت الباب غير مقفول، جاهز لكي تعود |
Il y a un appart vide au 4e, mais je dois piquer les clés. | Open Subtitles | هـنالك مكان فارغ بالـطابق الـرابع، لكنه يجب علي أن أسرق المفاتيح |
Vous vouliez m'enseigner ce qui comptait dans la vie, en me montrant une existence vide et dénuée de sens. | Open Subtitles | خطتك بتعليمى ما هو مهم فى الحياة برؤيتى للوجود كم هو فارغ و بلا معهم |
Le nid est vide, les enfants partis, elles sont désemparées. | Open Subtitles | الأطفال ذهبوا العشّ فارغ و ليس لديهم أحد. |
L'artiste propose que les écouteurs pendent sur un mur ou dans un cadre vide. | Open Subtitles | الرسام يقترح على المستمعين الرسم على الحائط أو في برواز فارغ. |
Et pourquoi tu laisses toujours un siège vide entre nous au ciné? Pour le popcorn. | Open Subtitles | لماذا تصر على تسميتنا رفقاء؟ وكيف تجعل بيننا كرسي فارغ عند السينما؟ |
C'est moi qui achète ces timbres. Le reste, c'est des conneries. | Open Subtitles | اسمع، أنا من سيشتري هذه الطوابع، والبقية كلام فارغ |
C'est pour vos enfants, car on ne doit pas se présenter les mains vides. | Open Subtitles | إبتعت هذه لأطفالكِ، لأنه لا ينبغي أن يظهر المرء فارغ اليدين |
Le Livre vierge. | Open Subtitles | وهذا الكتاب قد يكون فرصتي الأخيرة لقتله الكتاب فارغ |
Regardez je n'ai rien, si je voulais vous arrêter, je ne le pourrais pas. | Open Subtitles | بسرعة أنظر .. أنا فارغ اليدين إذا حاولت ايقافك لن أستطيع |
C'était une question de merde faites pour rien d'autre que de me sentir merdique. | Open Subtitles | لقد كان سؤالاً فارغ صمم لكيلا يفعل شيئًا عدا. جعلي أشعر بحالةٍ يُرثى عليها. |
Après qu'il m'ait poignardé la première fois, tout est devenu blanc. | Open Subtitles | بعد أن طعنني للمرة الأولى أصبح كل شئ فارغ |
Parce que j'ai cru t'entendre dire que l'accord qui était solide, est en fait complètement bidon. | Open Subtitles | لأنه بدا أن ما قلت إنه ثابت هو مجرد كلام فارغ |
Mon cul. | Open Subtitles | كلام فارغ لا أحد يتكلم مع الخادمات |
Les gosses ne sont pas à la maison et la suite des nouveaux mariés est libre. | Open Subtitles | أقصد أن الاولاد خارج المنزل وجناح شهر العسل فارغ |
8. Dans les tableaux contenant les données de base pour les différents secteurs, sous la catégorie < < Other > > (Autres), une ligne a été laissée en blanc pour permettre aux Parties d'ajouter éventuellement des catégories qui leur sont propres. | UN | 8- ويوجد في جداول البيانات الأساسية القطاعية، أسفل الفئة " Other " ، صف فارغ يبين أنه يمكن إضافة فئات خاصة بكل بلد. |