Le projet de résolution renvoyé à la deuxième session figure à la section B de l'annexe I. | UN | أما مشروع القرار المشار إليه في الدورة الثانية فيرد في الفرع باء من المرفق الأول. |
Le projet de document d'orientation des décisions lui-même figure à l'annexe V. Il n'a pas été officiellement édité. | UN | أما مشروع وثيقة توجيه القرارات نفسه فيرد في المرفق الخامس. |
Le lendemain matin, à 10h... il a exprimé son regret pour le massacre de Cerro Verde en niant que le gouverneur de l'état avait été impliqué. | Open Subtitles | صباح اليوم التالي، بالعاشرة أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد نافياً أن يكون حاكم الولاية يعلم آي شئ عن الأمر |
Enfin de toute l'équipe de Mesa Verde. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنهم من الجميع في ميسا فيرد. |
Un résumé de ce rapport est présenté dans le document FCCC/CP/1998/7; le texte intégral du rapport est publié sous la cote FCCC/CP/1998/MISC.2. | UN | ويرد ملخص للتقرير في الوثيقة FCCC/CP/1998/7؛ أما التقرير الكامل فيرد في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.2. |
Le texte intégral des avis nos 1/2006 à 31/2006 est reproduit dans l'additif 1 au présent rapport. | UN | أما النص الكامل للآراء من رقم 1/2006 إلى رقم 31/2006 فيرد في الإضافة 1 الملحقة بهذا التقرير. |
Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque membre, qui répond " oui " , " non " ou " abstention " . | UN | وفي كل تصويت من هذا النوع يُنادى كل عضو باسمه، فيرد ب " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " . |
Les recommandations figurent à l'annexe III et la déclaration du Forum des populations autochtones sur ce thème figure à l'annexe IV. | UN | وترد هذه التوصيات في المرفق الثالث، أما بيان تجمّع الشعوب الأصلية عن هذا الموضوع فيرد في المرفق الرابع. المحتويات |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre à ce propos figure à la section V. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الخامس أدناه. |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre à ce propos figure à la section IV. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الرابع أدناه. |
Le texte du guide relatif aux articles de la Convention figure dans les additifs à la présente note. | UN | أمَّا الدليل بشأن مواد الاتفاقية فيرد في الإضافات إلى هذه المذكِّرة. |
Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires figure dans le document A/53/7/Add.14. | UN | أما تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصل بتقرير اﻷمين العام، فيرد في الوثيقة A/53/7/Add.14. |
25.10 La répartition de ces ressources par grande rubrique et par objet de dépense figure dans les tableaux 25.1 à 25.2; les postes nécessaires sont indiqués dans le tableau 25.3. | UN | ٢٥-١٠ أما توزيع هذه الموارد حسب العنصر وحسب وجوه اﻹنفاق والاحتياجات من الوظائف فيرد وصفه في الجداول من ٢٥-١ الى ٢٥-٣. |
- Je pense que... Costa Verde a un tel niveau qu'on ne recrute que des pom-pom girls extraordinaires. | Open Subtitles | ما أفكره به أن فريق تشجيع "كوستا فيرد" الثانوية يحتاج لمن هي غير عادية |
T'as été à la prison de Val Verde deux fois en trois jours, tu as soudoyé des gardes, et loué un van pourri. | Open Subtitles | ،في آخر ثلاث أيام ،زرت سجن "فال فيرد" مرتين ،الدفع لأحد الحرّاس وشراء شاحنة قطعة خردة |
Parc National de Mesa Verde Colorado, USA | Open Subtitles | محمية ميسا فيرد الوطنية كولورادو - الولايات المتحدة الأمريكية |
Les 10000 dollars que ton frère a fauchés à la banque de Val Verde. | Open Subtitles | الــ 10.000 دولار ألتى استولى عليها أخوك من بنك (فال فيرد). |
Le rapport demandé dans la décision SS.VIII/1 concernant l'emplacement du secrétariat du GGE est publié sous la cote UNEP/GC.23/6. | UN | أما التقرير الذي طلبه المقرر د.إ - 8/1 فيما يتعلق بموقع أمانة فريق الإدارة البيئية فيرد في الوثيقة UNEP/GC.23/6. |
Certains éléments des avis adoptés figurent dans le tableau ciaprès, et le texte intégral des avis nos 1/2005 à 37/2005 est reproduit dans l'additif 1 au présent rapport. | UN | وترد بعض تفاصيل الآراء المعتمدة خلال هذه الدورات في الجدول أدناه، أما النص الكامل للآراء من رقم 1/2005 إلى رقم 37/2005، فيرد في الإضافة 1 الملحقة بهذا التقرير. |
Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque membre, qui répond " oui " , " non " ou " abstention " . | UN | وفي كل تصويت من هذا النوع يُنادى كل عضو باسمه، فيرد ب " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " أو " غير مشارك " . |
Le Projet de Règlement intérieur est contenu dans le document HCR/MMSP/2001/02. | UN | أما مشروع النظام الداخلي فيرد في الوثيقة HCR/MMSP/2001/02. |
On trouvera dans l'annexe au présent document une ventilation des experts dont la participation a été financée, par pays et par sexe. | UN | أما توزيع الخبراء المختارين للتمويل فيرد بحسب البلد ونوع الجنس في مرفق هذه الوثيقة. |
Les montants réclamés figurent dans le tableau 40 cidessous. | UN | أما المبالغ المطالب بها فيرد ملخصها في الجدول 40 أدناه. |