ويكيبيديا

    "في ارتكاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la commission
        
    • pour commettre
        
    • à commettre
        
    • à des
        
    • à la commission
        
    • de commettre
        
    • dans des
        
    • dans la perpétration
        
    • la commission d
        
    • la commission de
        
    • à la perpétration
        
    Oneissi et Sabra sont accusés de complicité dans la commission des infractions commises par les autres. UN ويوجه إلى كل من عنيسي وصبرا تهمة التدخّل في ارتكاب الجرائم المذكورة نفسها.
    Article 25. Aide ou assistance d'un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation UN المادة 25: تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً 246
    Le couteau utilisé pour commettre les meurtres ne figurait pas dans les pièces à conviction. UN بيد أن السكين المستخدمة في ارتكاب الجريمتين لم تدرج في ملف القضية.
    Servent à commettre des crimes ou à appuyer des actions terroristes. UN استخدام الأسلحة في ارتكاب جرائم أو لدعم أعمال إرهابية.
    Aucun progrès n'est cependant possible tant que l'Iran bafoue les règles internationales et se livre à des actes de terrorisme. UN غير أنه لم يكن في اﻹمكان إحراز أي تقدم بينما تزدري إيران القواعد الدولية وتفرط في ارتكاب اﻷعمال اﻹرهابية.
    Il a avoué avoir participé à la commission du crime. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    L'article 140 du Code pénal néerlandais punit la participation à une organisation dont le but est de commettre des infractions pénales. UN ويعاقب بموجب المادة ٠٤١ من القانون الجنائي الهولندي من يشارك في منظمة قد يتمثل هدفها في ارتكاب جرائم.
    Les enfants en situation d'abandon scolaire sont aussi plus exposés au risque d'être impliqués dans des activités criminelles. UN وقالت إن الأطفال الذين يتسربون من المدارس يكونون أيضاً أكثر عرضة للتورط في ارتكاب جرائم.
    Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Directives et contrôle dans la commission du fait internationalement illicite UN ممارسة التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aide ou assistance d'un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale UN تقديم دولة للعون أو المساعدة إلى منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Les objets ou substances utilisés pour commettre une infraction sont également confiscables. UN وتخضع الأشياء أو المواد المستخدمة في ارتكاب الجريمة للمصادرة.
    Lorsque seule une partie du bien a été utilisée pour commettre l'infraction, les tribunaux ont statué que l'ensemble du bien peut être confisqué. UN وحيثما كان جزء فقط من الممتلكات قد استخدم في ارتكاب العمل الإجرامي، قضت المحاكم بإخضاع مجموع الممتلكات للمصادرة.
    Bien entendu, les armes qui font l'objet du commerce illicite ne sont pas les seules utilisées contre la population civile : les transferts licites sont également préoccupants lorsque les armes concernées sont utilisées pour commettre des violences contre les civils. UN وبالطبع، ليست الأسلحة التي تجري المتاجرة بها بشكل غير مشروع هي السبب الوحيد في تعرض المدنيين للضرر. إذ إن عمليات النقل المشروعة تثير القلق أيضا عندما تستخدم الأسلحة في ارتكاب انتهاكات ضد المدنيين.
    C'est donc un groupe armé qui persiste à commettre des exactions contre les enfants. UN ولهذا تعتبر هذه الجماعة المسلحة طرفا مثابرا في ارتكاب انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    Toute tentative visant à commettre le crime susmentionné sera également punie; UN ويعاقب أيضا أي شخص يشرع في ارتكاب الجريمة المذكورة.
    Bref, le Tribunal est conçu comme un moyen puissant de dissuader toutes les parties de continuer à participer à des actes inhumains. UN وباختصار فإن القصد من المحكمة هو أن تكون رادعا قويا لجميع اﻷطراف عن مواصلة الاشتراك في ارتكاب أفعال لا إنسانية.
    :: Empêcher les transferts d'armes classiques qui seraient utilisées à des fins de criminalité transnationale organisée; UN منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Il a avoué avoir participé à la commission du crime. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    Il a avoué avoir participé à la commission du crime. UN واعترف صاحب البلاغ باشتراكه في ارتكاب هذه الجريمة.
    L'article 140 du Code pénal néerlandais punit la participation à une organisation dont le but est de commettre des infractions pénales. UN ويعاقب بموجب المادة ٠٤١ من القانون الجنائي الهولندي من يشارك في منظمة قد يتمثل هدفها في ارتكاب جرائم.
    L'implication d'agents de police dans des actes criminels et des violations des droits de l'homme nuit gravement à la crédibilité des forces de sécurité. UN كما أن مشاركة أفراد من الشرطة في ارتكاب أعمال إجرامية وانتهاكات لحقوق الإنسان تنتقص بشدة من مصداقية قوات الأمن.
    Il faut, en réalité, que l’aide ou l’assistance soit prêtée en vue de son utilisation dans la perpétration du fait internationalement illicite principal. UN بل يجب أن تكون المعونة أو المساعدة قد قدمت فعلا بنية استخدامها في ارتكاب الفعل الرئيسي غير المشروع دوليا.
    Le mercenaire qui participe directement à la commission d'un délit devra être mis en cause au titre de la responsabilité criminelle directe. UN وفي هذه الجريمة يتعين اعتبار المرتزق، الذي يشارك مباشرة في ارتكاب الجريمة جانيا يتحمل المسؤولية عن ارتكاب جناية مباشرة.
    iii) Mouvement des biens, des matériels ou d'autres instruments utilisés ou destinés à être utilisés dans la commission de ces infractions; UN `3` حركة الممتلكات أو المعدات أو الأدوات الأخرى المستخدمة أو المراد استخدامها في ارتكاب تلك الجرائم؛
    Leurs reportages ont contribué à la perpétration de nombreux crimes et atrocités. UN كما أن هذه السياسة اﻹعلامية تسهم في ارتكاب الكثير من الجرائم واﻷعمال البشعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد