J'étais assis en classe aujourd'hui quand mon téléphone a vibré, | Open Subtitles | أنا أجلس في الصف اليوم عندما الطنين هاتفي، |
Je raconte des histoires en classe pour tenter d'illustrer le tout. | Open Subtitles | القصص التي أرويها في الصف ما هي إلا للايضاح. |
Vous étiez assez méprisant pour ce genre de type en cours | Open Subtitles | لقد كنت إزدراء تماما من هذا النوع في الصف |
Oui, mais tu dois faire la queue avec les autres enfants. | Open Subtitles | أجل، لكن عليك الوقوف في الصف مع الأطفال الآخرين |
Le genre de secousse qui veut le chien sur la seule fille dans la classe de magasin. | Open Subtitles | النوع المغفل الذي يُرِيل لرؤية الفتاة الوحيدة في الصف |
Les modalités d'admission dans la première classe sont fixées par la loi sur l'éducation et les règlements de chaque établissement d'enseignement. | UN | وتحدد إجراءات القبول في الصف الدراسي الأول في القانون الخاص بالتعليم وكذلك في اللوائح التنظيمية لكل مؤسسة تعليمية. |
L'enseignant identifie les enfants roms à partir des contextes familiaux, et les représentants de l'Ombudsman sur la base de leurs observations en classe. | UN | ويحدد المدرِّس أطفال الروما بالاستناد إلى خلفياتهم الأسرية، في حين يحددهم موظفو أمين المظالم على أساس الرصد في الصف. |
Ils établissent leur position et en débattent en classe avant de rédiger des notes écrites faisant état de leurs réactions | UN | ويعد الطلاب المواقف ويتناقشون بشأنها في الصف ثم يعدون ورقات خطية عن ردود الأفعال؛ |
5. L'interaction en classe et les relations entre les enseignants | UN | التفاعل في الصف الدراسي والعلاقات بين المدرسين والطلاب |
Il est à noter une nette et constante augmentation du pourcentage d'apprenantes qui redoublent ou qui reprennent leurs études après la cinquième année de scolarisation, et qui passent au-dessus de la barre de 70 % en classe de seconde avant de rechuter. | UN | وهناك زيادة واضحة ومتدرجة في نسبة التلميذات اللائي يتعيَّن عليهن إعادة سنة الدراسة أو الالتحاق مرة أخرى بعد الصف الخامس، حيث ارتفعت لتزيد عن 70 في المائة في الصف العاشر ثم تهبط مرة أخرى بعد ذلك. |
Je devrais réfléchir deux fois plus sur le terrain, mais j'apprends sur les gens depuis que je suis en classe. | Open Subtitles | ربما أفكر بتردد في الميدان لكني أقوم بقراءة الناس في الصف منذ أيام كلنتون |
Nous nous sommes rencontré en classe I'an dernier et je savais qu'il faisait partis des Bravo, je voulais le hair mais quand nous avons commencé à parler de tout ce qui nous passez par la tete | Open Subtitles | تقابلنا في الصف العام الماضي و قد علمت أنه من البرافوز البرافو كان مستعد ليكرهه |
On en verra pas mal en cours, donc t'en fais pas. | Open Subtitles | تعلمين، سنمر خلال الكثير من تلك الأمور في الصف.. |
Tu n'es pas allé aux entraînements, tu t'es endormi en cours, et tu es rentré tard deux fois cette semaine. | Open Subtitles | تغيّبت عن التدريب لكرة السلة وتنام في الصف وأخترقت حظر التجوال مرتين هذا الأسبوع أريد تفسيراً |
C'est pas comme si il était attentif en cours. | Open Subtitles | انه ليس مثل هو يلفت الاهتمام في الصف على أي حال. |
Des trucs précis. Genre... faire la queue au vidéoclub ? | Open Subtitles | شيء معيّن، مثل وقوفك في الصف بمتجر الفيديو؟ |
Si vous n'aviez pas porté cette veste, vous seriez toujours dans la classe 12 | Open Subtitles | لو لم ترتدي هذه السترة لبقيت تتسكع في الصف 12 |
Les enfants entrent dans la première classe de l'école entre six et sept ans. | UN | ويُقبل الأطفال في الصف الأول متى بلغوا السادسة أو السابعة من العمر. |
La station Alpha menace d'ouvrir le feu si on ne revient pas en ligne dans 60 secondes. | Open Subtitles | المحطة الرئيسية تهدد بإطلاق النار إن لم نعد في الصف خلال الـ60 ثانية المقبلة |
De nombreux programmes fournissent aux étudiants une expérience professionnelle précieuse à la fois dans la salle de classe et dans l'emploi. | UN | ويوفر الكثير من البرامج للطلاب خبرة ثمينة في مجال الوظائف، في الصف وميدانياً على السواء. |
Mes parents, les scouts de la région, mon prof d'anglais qui m'a créé un profil sur meetic en seconde. | Open Subtitles | أبوايّ، أصدقائي في كشافة النِسْر معلّمي الإنجليزي الذي كون لمحة مختصرة عني في الصف العاشر |
2.2 Proportion d'écoliers ayant commencé la première année d'études primaires qui terminent l'école primaire* | UN | 2-2 نسبة التلاميذ الذين يبدأون الدراسة في الصف الأول ويصلون إلى الصف الأخير من التعليم الابتدائي* |
Tu n'as pas le pouvoir de me garder une place dans la file. Ce serait doubler. | Open Subtitles | ليس من حقك حجز مكان في الصف إذا فعلت ذلك فسأكون مخترقًا للصف |
Mais rappelle-toi quand tu m'as encouragée à ne plus porter de salopettes au collège ? | Open Subtitles | لكن تتذكرين عندما شجعتني على التوقف عن إرتداء البنطال ذو الحمالات في الصف السابع؟ |
Jim, est-ce qu'il t'a regardé de haut quand il t'a sauvé les fesses face à cette brute, Andy O'Connell, en cinquième ? | Open Subtitles | جيم , هل تحكم بحياتك عندما انقذك من ذلك الولد , اندي اوكنيل , في الصف السابع ؟ |
De plus, je ne pense pas que le système s'attend à ce que je reste dans la ligne si longtemps. | Open Subtitles | بالإضافة، من الصعب التفكير أنّ نظام المحاكم يتوقع مني أن أنتظر في الصف لتلك المدة الطويلة. |
Plusieurs des condisciples de cet enfant sont morts au cours des combats. | UN | وقد لقي العديد من زملاء الصبي في الصف الدراسي مصرعهم في القتال. |