ويكيبيديا

    "في القائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la liste
        
    • dans la liste
        
    • de la liste
        
    • la liste de
        
    • au fichier
        
    • sur les listes
        
    • à la liste
        
    • sur cette liste
        
    • la liste des
        
    • dans le fichier
        
    • la liste qui
        
    • au menu
        
    • sur liste
        
    • sur le menu
        
    • sur sa liste
        
    Huit membres parmi les États figurant sur la liste B; UN ثمانية أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Il a fait remarquer que 144 indicateurs au total avaient été recensés dans la liste provisoire, dont 30 à 40 avaient été retenus comme prioritaires. UN وذكر أنه قد جرى تحديد ١٤٤ مؤشرا في القائمة المؤقتة اختير من بينها ما بين ٣٠ و ٤٠ مؤشرا كأولويات.
    Mme Hajnalka Kárpáti est présentée au titre de la liste A aux fins du paragraphe 5 de l'article 36 du Statut de Rome. UN ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف.
    Si une entreprise est inscrite sur la liste sous le nom de son propriétaire, seuls les comptes ouverts au nom de ce propriétaire peuvent être gelés. UN أما إذا أدرِج اسم الشركة تحت اسم صاحبها، فلا يمكن تجميد سوى الحسابات التي تحمل اسم الفرد المدرج اسمه في القائمة.
    Sept membres parmi les États figurant sur la liste B; UN سبعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Trois membres parmi les États figurant sur la liste D. UN ثلاثة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة دال.
    Un membre parmi les États inscrits sur la liste B; UN عضو واحد من الدول الواردة في القائمة باء؛
    D'aucuns ont également estimé que la saisie et le gel du produit du crime pourraient figurer sur la liste donnée dans ce paragraphe. UN كما ذهب رأي إلى أنه يجوز أن تدرج في القائمة الواردة في الفقرة مصادرة وتجميد ما تولده الجرائم من إيرادات.
    Un membre parmi les États figurant sur la liste B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Un membre parmi les États figurant sur la liste C; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    Un membre parmi les États figurant sur la liste E. UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة هاء.
    Faire passer le nombre d'adresses sur la liste du Comité de 980 000 à 1 036 000. UN زيادة عدد العناوين المدرجة في القائمة الداخلية للجنة من ٠٠٠ ٩٨٠ إلى ٠٠٠ ٠٣٦ ١.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.
    Il a fait remarquer que 144 indicateurs au total avaient été recensés dans la liste provisoire, dont 30 à 40 avaient été retenus comme prioritaires. UN وذكر أنه قد جرى تحديد ١٤٤ مؤشرا في القائمة المؤقتة اختير من بينها ما بين ٣٠ و ٤٠ مؤشرا كأولويات.
    Étant donné que nous n'avons localisé sur notre territoire aucun des individus ou entités dont le nom figure dans la liste, cette question est sans objet. UN لما كنا لم نتعرف على أي كيان أو فرد مدرج في القائمة في إقليمنا الوطني، لا يمكن إعطاء رد على هذا السؤال.
    Dès réception de la liste récapitulative modifiée, le nom de chaque personne est enregistré dans le système de contrôle des frontières. UN وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود.
    Deux livraisons ont été rédigées et diffusées grâce à la liste de publipostage et par d'autres moyens. UN وقد أُعد عددان ووُزعا على الجهات المدرجة في القائمة البريدية، وكذلك من خلال قنوات أخرى.
    Inscrits au fichier au troisième trimestre de 2009 UN المرشّحون المدرجة أسماؤهم في القائمة في الربع الثالث من عام 2009
    Près de 15 000 Samis sont inscrits sur les listes électorales pour les élections au Sámediggi. UN وبلغ عدد المسجلين في القائمة الانتخابية لانتخابات البرلمان الصامي نحو 000 15 شخصاً.
    ii) Nombre de modifications apportées à la liste récapitulative de personnes et d'entités visées par des sanctions UN ' 2` عدد التعديلات المدخلة على البيانات المدرجة في القائمة الموحدة للأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم
    Les éléments de preuve comprennent la réponse de celleci confirmant que les montants figurant sur cette liste sont exacts. UN وتشمل الأدلة رداً من مصرف تركيا المركزي يؤكد فيه صحة المبالغ المشار إليها في القائمة.
    Nous avons épuisé la liste des orateurs pour aujourd'hui. UN واﻵن ليس لدي في القائمة متحدثون آخرون لهذا اليوم.
    Cela n'empêcherait pas d'élire ou de nommer de nouveaux juges à inscrire dans le fichier pour suppléer les anciens juges des Tribunaux. UN ولا يستثنى ذلك إمكانية انتخاب أو تعيين قضاة آخرين لإدراجهم في القائمة من أجل دعم قضاة المحكمتين السابقتين.
    Il a refusé de révéler le nom des Palestiniens expulsés figurant sur la liste qui avait été envoyée à Israël. UN ورفض الكشف عن عدد الفلسطينيين المبعدين الذين أدرجوا في القائمة التي أرسلت إلى إسرائيل.
    Au moins, ils ont des œufs et du bacon au menu ce matin. Open Subtitles نعم،حسنًا ،على الأقل إنهم حصلوا على البيض ولحم الخنزير المملح. في القائمة هذا الصباح.
    GENCON qualifie ce refus de < < mise sur liste noire > > . UN وتصف جينكون رفض مكرري النفط السعوديين هذا، بأنها أدرجت في القائمة السوداء.
    Oui, mon patron ne va pas mettre de pizza rolls sur le menu. Open Subtitles نعم، ولكن رئيسي، لن يضع لفائف البيتزا في القائمة.
    T'as fait quoi pour être sur sa liste de merde ? Open Subtitles ما الذي فعلته لتكون في القائمة السوداء لرئيس العمال؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد