Le drame vécu par notre famille est digne de figurer au livre Guinness des records. | UN | والمأساة التي شهدتها أسرتنا جديرة بأن تسجل في كتاب غينيس للأرقام القياسية. |
Le Fonds publiera également des produits dérivés, un livre et un CD-ROM de descriptifs d'une page de chacun des programmes de pays. | UN | وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري. |
Dans le même temps, un livre a été publié dont les auteurs étaient 12 écrivains de renommée internationale, dont 5 prix Nobel. | UN | ورافق ذلك نشر كتاب يعرّف ﺑ 12 كاتباً مشهوراً دولياً، بما فيهم خمسة كتَّاب حائزين على جائزة نوبل. |
Par la présente lettre, le Comité spécial souhaite appeler votre attention sur un certain nombre de points qui méritent d'être relevés. | UN | وتود اللجنة الخاصة في كتاب اﻹحالة هذا، أن تسترعي اهتمامكم الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة. |
Chaque civilisation illustre cela dans ses livres d'histoire, par la créativité de ses intellectuels. | UN | وكل حضارة تسجل منجزاتها في كتاب التاريخ من خلال إبداع مفكريها وفكر مبدعيها. |
Les informations reçues seront diffusées sous forme de livre électronique sur le site Web du Bureau. | UN | وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب |
Nous ne sommes pas la parfaite famille de ton livre parfait. | Open Subtitles | نحن لسنا عائلة مثالية من كتاب الكمال الخاصة بك. |
Ouais, ben, peut-être que tu devrais lire un livre une fois dans ta vie. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك. |
Oui, nous avons discuté d'un livre que j'écrivais sur sa soeur. | Open Subtitles | أجل, كنا نتحدث حول كتاب كنت سأكتبه عن اخته |
Ils sont tous expliqués dans le livre que je lis. | Open Subtitles | كلها موجودة في كتاب خاص بالاباء قرأته سابقا |
Tu sais qu'il a écrit un livre, Souhaiter, Vouloir, Action. | Open Subtitles | تمناها أردها أفعلها. حسنا و كتبت كتاب أيضا. |
C'est le premier livre que je lis depuis le CE1 qui n'est pas... vous savez, qui n'est pas au programme. | Open Subtitles | هل تعلم، أنه أول كتاب أقرأه منذ الصف الثاني الذي كان، كما تعلم، ليس لغرض الدراسة |
Ou celui qui est ici avec ce livre de calculs ? | Open Subtitles | أو الشخص الواقف هنا ويحمل كتاب الحساب خاصته ؟ |
Quand je venais en ville, je m'achetais un livre ou deux. | Open Subtitles | لذا كلما ذهب للمدينة كنتُ أبتاع كتاب أو إثنين، |
Je ne vais pas traîner mes fesses au tribunal et payer 180 $ pour un livre stupide que tu es trop paresseux pour chercher. | Open Subtitles | لن اتعب نفسي في الذهاب للمحكمة لدفع غرامة 180 دولار من أجل كتاب غبي تتكاسل انت في البحث عنه |
i) Si le Secrétaire général répond à la lettre du fonctionnaire, l'intéressé peut former un recours contre cette réponse dans le mois qui suit la réception de celle-ci. | UN | ' ١ ' في حالة رد اﻷمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
La lettre de nomination que reçoit chaque agent mentionne, expressément ou par référence, toutes les conditions d'emploi. | UN | يورد كتاب التعيين الذي يعطى لموظفي المشاريع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة. |
La lettre de nomination que reçoit chaque agent mentionne, expressément ou par référence, toutes les conditions d'emploi. | UN | يورد كتاب التعيين الذي يعطى لموظفي المشاريع أحكام وشروط الخدمة، وذلك بالنص الصريح أو بالإشارة. |
Les bibliothèques publiques finlandaises comptent 37 millions de livres, auxquels viennent s'ajouter chaque année 1,6 million d'ouvrages. | UN | ويوجد في المكتبات العامة في فنلندا مجموعة من 37 مليون كتاب تستكمل سنويا بـ 1.6 مليون كتاب. |
un ouvrage sur les exonymes, qui regroupait des documents présentés aux précédentes réunions du Groupe de travail, devait être publié sous peu. | UN | ومن المتوقع أن يُنشر قريبا كتاب عن الأسماء الأجنبية، يتألف من ورقات مقدمة في الاجتماعات السابقة للفريق العامل. |
Tu as écrit le bouquin le plus candide, sur le sexe, en 10 ans. | Open Subtitles | لقد كتبت أكثر كتاب منافس عن . الجنس بهذه السنوات العشر |
En 2012, elle publiera un livre sur la communication en matière de sexe et d'infections sexuellement transmises. | UN | وفي عام 2012، ستقوم بنشر كتاب عن الكلام عن الجنس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Le premier manuel en langue rom a été publié en 2003. | UN | وفي عام 2003، نُشر أول كتاب مدرسي بلغة الغجر. |
Normal que le carnet de rendez-vous soit à nouveau plein. | Open Subtitles | لا عَجَب من ان كتاب تعييننا يَمْلأُ ثانيةً. |
Des presses d'imprimerie ont été installées à Yambio, Rumbek et Bahr el-Ghazal, ce qui a permis de produire, pour la première fois, 100 000 manuels scolaires dans le sud du Soudan. | UN | وأنشئت مطابع في يامبيو ورومبيك وبحر الغزال، مما مكن من إصدار، وللمرة الأولى، 000 100 كتاب مدرسي في جنوب السودان. |
Ceux qui sont en train de signer un album, pouvez-vous vérifier que celui que vous avez en main est le votre ? | Open Subtitles | حسنا. هل يمكن لكل من وقع على كتاب سنوي أن يتأكد أن الكتاب الذي بيديه هو كتابه فعلا؟ |
254. En 2007, par exemple, l'ouvrage < < Le Bélarus, pays de ton avenir. | UN | 254 - على سبيل المثال، في 2007 أُصدر كتاب بيلاروس - بلد مستقبلك. |
Je t'ai donné The Bridges of Madison County, connard ingrat. | Open Subtitles | اعطيتك كتاب كبارى بمدينه ماديسن يا ناكر الجميل |