ويكيبيديا

    "لأمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sûreté pour
        
    • matière de sûreté
        
    • la sûreté de
        
    • sécurité de
        
    • pour la sécurité
        
    • sûreté de la
        
    Certains États Membres ont coopéré récemment pour élaborer un plan en vue de l'établissement d'un cadre régional de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace; UN وتعاونت بعض الدول الأعضاء مؤخرا من أجل وضع خطة خاصة بإطار إقليمي لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛
    L'intérêt qu'ils pourraient présenter pour l'établissement d'un cadre international de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace devrait être étudié; UN وسوف يلزم دراسة مدى صلتها المحتملة بوضع إطار دولي لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي؛
    Des enquêtes sur la sécurité des femmes et sur les victimes de la criminalité et de l'insécurité ont été menés pour servir de base à l'élaboration d'une stratégie de sûreté pour la ville. UN وأجريت عمليات مراجعة لأمان النساء ودراسات استقصائية عن الإيذاء الناجم عن الجريمة وانعدام الأمن من أجل توفير الأساس لوضع استراتيجية أمان المدن.
    Il est conscient que plusieurs problèmes se posent actuellement en matière de sûreté des réacteurs de recherche, notamment le vieillissement des installations et le manque de personnel qualifié. UN وتسلّم المجموعة بوجود عدد من التحديات المستمرة لأمان مفاعلات البحوث، ومنها تقادُم المنشآت وعدم توافر موظفين مدربين تدريبا جيدا.
    Accueil favorable réservé à la conclusion de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN والترحيب بإبرام الاتفاقية المشتركة لأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Pour la sécurité de tout le monde, nous vous demanderons de ne pas lancer d'objets sur le terrain. Open Subtitles لأمان كل شخص نناشدكم ألا تلقوا أى أجسام على الملعب و نشكر تعاونكم
    Et maintenant, elles peuvent nous montrer celles qui sont un risque pour la sécurité publique. Open Subtitles والأن ، يمكنهم إخبارنا أي الناس يشكلون خطر لأمان العامة.
    B. Objectifs, portée et caractéristiques d'un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN باء- أهداف ونطاق وسمات إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    C. Options concernant l'établissement d'un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace UN جيم- خيارات تنفيذ إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي
    vii) Si l'AIEA devait coparrainer un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace, elle devrait convenir avec le Comité des arrangements pour maintenir les compétences spécialisées et assurer l'application du cadre; UN `7` إذا شاركت الوكالة في رعاية وضع إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي سوف يلزم أن تتفق الوكالة واللجنة بشأن ترتيبات الحفاظ على الخبرات والنهوض بتنفيذ الإطار؛
    i) La publication d'un cadre international de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace coparrainé par l'AIEA et le Comité tirerait avantage de la réputation internationale dont jouissent les deux organisations et de leurs compétences techniques. UN `1` سوف يستفيد نشر إطار دولي لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تشارك في رعايته الوكالة واللجنة من المكانة الدولية والكفاءات التقنية التي تتسم بها المنظمتان.
    Dans la troisième, un représentant technique de l'AIEA aide d'abord le groupe multilatéral à élaborer un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace, puis le SousComité à l'examiner. UN وحسب النهج الثالث، يساعد أولا ممثّل تقني للوكالة قيام المجموعة المتعددة الأطراف بوضع إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ثم يدعم اللجنة الفرعية في استعراض الإطار.
    i) Pour toutes les variantes de l'option 3, l'AIEA ne dispose d'aucun mécanisme pour entériner, publier ou appuyer un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace élaboré en marge de la procédure d'établissement de normes en vigueur à l'Agence. UN `1` فيما يتعلق بجميع بدائل الخيار 3 لا توجد لدى الوكالة آلية لإقرار أو نشر أو دعم أي إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي يوضع خارج نطاق عملية الوكالة القائمة لوضع معايير الأمان.
    Si elle devait participer à l'élaboration d'un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il lui faudrait recruter des experts de l'espace parmi ceux qui, dans la communauté de l'espace, y compris au sein du Groupe de travail, ont de l'expérience dans ce domaine; UN وفي حالة مشاركة الوكالة في وضع إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، سوف تحتاج الوكالة إلى أن تعيّن خبراء في مجال الفضاء من ذوي الخبرة في ميدان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي من الأوساط المعنية بالفضاء، ومن بينها الفريق العامل؛
    iii) La participation de l'AIEA à l'une quelconque des variantes de l'option 3 pourrait permettre de veiller à ce que les conflits éventuels entre un cadre de sûreté pour les sources d'énergie nucléaires dans l'espace élaboré sur une base multilatérale et les normes de sûreté nucléaire terrestre soient identifiés, évités et/ou expliqués d'une manière adéquate; UN `3` يمكن أن تساعد مشاركة الوكالة في أي من بدائل الخيار 3 ضمان تبيّن أي تضارب محتمل بين إطار لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وضعته مجموعة متعددة الأطراف ومعايير الأمان النووي الأرضية القائمة وتجنّب ذلك التضارب و/أو شرحه بصورة وافية؛
    Il est conscient que plusieurs problèmes se posent actuellement en matière de sûreté des réacteurs de recherche, notamment le vieillissement des installations et le manque de personnel qualifié. UN وتسلّم المجموعة بوجود عدد من التحديات المستمرة لأمان مفاعلات البحوث، ومنها تقادُم المنشآت وعدم توافر موظفين مدربين تدريبا جيدا.
    Il prend note que la réunion internationale sur l'application du Code de conduite pour la sûreté des réacteurs nucléaires, tenue à Vienne en octobre 2008, a permis de recenser plusieurs problèmes qui se posent actuellement en matière de sûreté des réacteurs nucléaires, notamment le vieillissement des installations et le manque de personnel qualifié. UN وتشير المجموعة إلى أن الاجتماع الدولي بشأن تطبيق المدونة المعقود بفيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حدد عددا من التحديات المستمرة لأمان مفاعلات البحوث ومنها تقادُم المنشآت وعدم توفر موظفين مدربين تدريبا جيدا.
    Suite à l'accident nucléaire de Fukushima, la Chine a adopté des mesures décisives en suspendant la construction de nouvelles centrales nucléaires pour mener un examen approfondi de la sûreté de ses centrales. UN ففي أعقاب حادث فوكوشيما النووي، اتخذت الصين تدابير حاسمة لتعليق بناء محطات قوى نووية جديدة، وأجرت فحصاً شاملاً لأمان محطاتها.
    Toutefois, l'expérience dans plusieurs autres pays a souligné l'importance pour le HCR de suivre le processus de séparation afin de veiller à ce qu'il soit conduit de façon humaine, dans le souci de la sûreté de la population réfugiée et qu'il évite toute stigmatisation. UN غير أن التجربة أبرزت في عدة بلدان أخرى أهمية قيام المفوضية برصد عملية الفصل بين المحاربين واللاجئين للتأكد من سيرها بأسلوب إنساني مع إيلاء المراعاة الواجبة لأمان اللاجئين، وتجنب وسمهم بأي وصمة اجتماعية.
    L'étude des manifestations énergétiques dans le système solaire préparerait l'exécution en toute sécurité de vols lunaires et interplanétaires habités et servirait à inspirer la prochaine génération des physiciens de l'espace. UN وذُكر أن دراسة الأحداث الشديدة النشاط في المنظومة الشمسية سوف تمهد السبيل لأمان سفر الإنسان في الفضاء إلى القمر والكواكب، وسوف تساعد على إلهام الجيل القادم من إخصائيي فيزياء الفضاء.
    Les Pineapples que je leur ai demandé d'apporter pour tester incognito la sécurité de notre Wi-Fi ? Open Subtitles أتعني أجهزة التصيّد التي قُمت بتوظيفهم لإحضارها إلى المؤتمر كجزء من الاختبار السري لأمان شبكات الإنترنت اللاسلكية الخاصة بنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد